about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Comprehensive Russian-French Dictionary
  • This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
  • This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
  • The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.

навострить

разг.

  • навострить уши прям., перен. — dresser les oreilles, dresser (или tendre) l'oreille
  • навострить лыжи — prendre les jambes à son cou, prendre la poudre d'escampette, montrer les talons

Examples from texts

Последняя фраза заставила Порпору навострить уши, как старую боевую лошадь: то был намек на успех Гассе и его певцов при саксонском дворе.
Cette dernière phrase fit dresser les oreilles au Porpora comme à un vieux cheval de bataille. C'était une allusion aux triomphes que Hasse et ses chanteurs obtenaient à la cour de Saxe.
Санд, Жорж / Консуэло. Том IIISand, George / Consuelo. Tome III.
Consuelo. Tome III.
Sand, George
Консуэло. Том III
Санд, Жорж
© Издательство «Академия», 1936
Консуэло была встречена в этой комнате Цинабром; пес, услыхав, как повернулся ключ в замке, навострил уши и, с тревогой глядя на дверь, расположился у порога.
Consuelo fut reçue dans cette chambre par Cynabre, qui, en entendant tourner la clef dans la serrure, s'était posté sur le seuil, l'oreille dressée et l'oeil inquiet.
Санд, Жорж / Консуэло. Том II.Sand, George / Consuelo. Tome II.
Consuelo. Tome II.
Sand, George
Консуэло. Том II.
Санд, Жорж
© Издательство «Академия», 1936
Шико навострил уши, и сделал это по двум причинам. Во-первых, его поразил этот повелительный голос, казалось созданный для того, чтобы греметь не в церкви из-под монашеского капюшона, а на поле сражения из-под боевого забрала.
Deux choses firent dresser l'oreille à Chicot: La première, cette voix au timbre si accentué, qu'elle semblait bien plus faite pour sortir sur un champ de bataille de la visière d'un casque que dans une église du capuchon d'un moine.
Дюма, Александр / Графиня де Монсоро. том IDumas, Alexandre / La Dame de Monsoreau. Tome I
La Dame de Monsoreau. Tome I
Dumas, Alexandre
Графиня де Монсоро. том I
Дюма, Александр
© «Тувинское книжное издательство», 1982
Шико вовсю навострил слух.
Chicot ouvrit des oreilles immenses.
Дюма, Александр / Сорок пять. Том IDumas, Alexandre / Les Quarante-Cinq. Tome I
Les Quarante-Cinq. Tome I
Dumas, Alexandre
Сорок пять. Том I
Дюма, Александр
© Издательство «Художественная литература», 1981
Она перевела дух, а затем обратилась к кролику: – Ну, что ты там уши навострил, мошенник?!
Elle s'interrompit; puis, s'adressant au lapin: - Tu as beau m'écouter, tu n'es qu'un gueux!
Золя, Эмиль / Проступок аббата МуреZola, Emile / La Faute de l'Abbe Mouret
La Faute de l'Abbe Mouret
Zola, Emile
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
И стоило ей чуть-чуть щелкнуть языком, как Валтасар, навострив уши, ускорял шаг, быстрее трусил по мостовой.
Quand elle jetait un léger claquement de langue, Balthazar, dressant les oreilles, allongeait le pas sur le pavé.
Золя, Эмиль / Чрево ПарижаZola, Emile / Le Ventre de Paris
Le Ventre de Paris
Zola, Emile
Чрево Парижа
Золя, Эмиль
© Издательство "Правда", 1984
А герцог Алансонский заперся у себя в спальне и, раскрыв глаза и навострив уши, стал ждать тех непредвиденных событий, на которые намекнула ему королева-мать.
Pendant ce temps, le duc d’Alençon, l’œil ouvert, l’oreille au guet, attendait, enfermé dans sa chambre, les événements imprévus qu’on lui avait promis.
Дюма, Александр / Королева Марго. Том IIDumas, Alexandre / La Reine Margot. Tome II
La Reine Margot. Tome II
Dumas, Alexandre
Королева Марго. Том II
Дюма, Александр
© «Воронежское книжное издательство», 1965

Add to my dictionary

навострить
разг.Examples

навострить уши — dresser les oreilles, dresser tendre) l'oreille
навострить лыжи — prendre les jambes à son cou, prendre la poudre d'escampette, montrer les talons

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Word forms

навострить

глагол, переходный
Инфинитивнавострить
Будущее время
я навострюмы навострим
ты навостришьвы навострите
он, она, оно навостритони навострят
Прошедшее время
я, ты, он навострилмы, вы, они навострили
я, ты, она навострила
оно навострило
Действит. причастие прош. вр.навостривший
Страдат. причастие прош. вр.навострённый
Деепричастие прош. вр.навострив, *навостривши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.навостринавострите
Побудительное накл.навостримте
Инфинитивнавостриться
Будущее время
я навострюсьмы навостримся
ты навостришьсявы навостритесь
он, она, оно навостритсяони навострятся
Прошедшее время
я, ты, он навострилсямы, вы, они навострились
я, ты, она навострилась
оно навострилось
Причастие прош. вр.навострившийся
Деепричастие прош. вр.навострившись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.навострисьнавостритесь
Побудительное накл.навостримтесь
Инфинитивнавастривать
Настоящее время
я навастриваюмы навастриваем
ты навастриваешьвы навастриваете
он, она, оно навастриваетони навастривают
Прошедшее время
я, ты, он навастривалмы, вы, они навастривали
я, ты, она навастривала
оно навастривало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиенавастривающийнавастривавший
Страдат. причастиенавастриваемый
Деепричастиенавастривая (не) навастривав, *навастривавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.навастривайнавастривайте
Инфинитивнавастриваться
Настоящее время
я навастриваюсьмы навастриваемся
ты навастриваешьсявы навастриваетесь
он, она, оно навастриваетсяони навастриваются
Прошедшее время
я, ты, он навастривалсямы, вы, они навастривались
я, ты, она навастривалась
оно навастривалось
Наст. времяПрош. время
Причастиенавастривающийсянавастривавшийся
Деепричастиенавастриваясь (не) навастривавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.навастривайсянавастривайтесь