about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Comprehensive Russian-French Dictionary
  • This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
  • This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
  • The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.

нагреть

  1. chauffer vt, réchauffer vt

  2. перен. разг. (обмануть на чём-либо) tromper vt, refaire vt; mettre dedans (abs)

Examples from texts

Белая кошка, растянувшаяся на нагретой солнцем ограде, вскочила и убежала при их появлении.
Le chat blanc étendu de tout son long sur le mur chauffé par le soleil s'enfuit d'un bond à l'approche des deux hommes.
Сименон, Жорж / Порт тумановSimenon, Georges / Le Port des Brumes
Le Port des Brumes
Simenon, Georges
© Georges Simenon, 1991
Порт туманов
Сименон, Жорж
© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», составление, издание, оформление, 2003
© Перевод, наследники
Топки в этих печах находились с двух сторон и благодаря дымоходам равномерно нагревались на всем своем протяжении.
L'appareil de chauffe et la cheminée se trouvaient aux deux extrémités du fourneau, de telle sorte que celui-ci était également chauffe dans toute son étendue.
Верн, Жюль / С Земли на ЛунуVerne, Jules / De la Terre a la Lune
De la Terre a la Lune
Verne, Jules
Domaine public
С Земли на Луну
Верн, Жюль
© Издательство «Правда», 1985
Он успокоился и отхлебнул вина из большой плоской бутыли, что нагревалась в своей плетенке от раскаленной земли.
Il se consolait. Il but un coup de vin, à une grande bouteille plate, garnie de sparterie, qui chauffait sur la terre ardente.
Золя, Эмиль / Проступок аббата МуреZola, Emile / La Faute de l'Abbe Mouret
La Faute de l'Abbe Mouret
Zola, Emile
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
– Что ж из того! – возразил он. – Я нагрел ее на двести девяносто три франка.
- N'importe! reprit-il, je lui en ai collé pour deux cent quatre- vingt-treize francs.
Золя, Эмиль / Дамское счастьеZola, Emile / Au bonheur des dames
Au bonheur des dames
Zola, Emile
© 2006 Adamant Media Corporation
Дамское счастье
Золя, Эмиль
© Государственное издательство художественной литературы, 1955
Теплый воздух, несший с собой запах нагретой солнцем травы и отдаленный шум полей, ворвался в эти три огромные отверстия и смешался с сыроватым воздухом большой комнаты, сдавленной толстыми стенами.
Un souffle d'air tiède, portant des odeurs d'herbe chaude et des bruits lointains de campagne, entra brusquement par ces trois grands trous, se mêlant à l'air un peu humide de la pièce profonde enfermée dans les murs épais du château.
Мопассан, Ги де / Сильна как смертьMaupassant, Guy de / Fort comme la mort
Fort comme la mort
Maupassant, Guy de
© 2002 - Éditions du Boucher
Сильна как смерть
Мопассан, Ги де
© Издательство «Сеятель», 1925
Солнце все еще продолжало нагревать церковные двери.
Cependant, le soleil chauffait la grande porte de l'église.
Золя, Эмиль / Проступок аббата МуреZola, Emile / La Faute de l'Abbe Mouret
La Faute de l'Abbe Mouret
Zola, Emile
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль

Add to my dictionary

нагреть1/3
Verbchauffer; réchaufferExamples

нагреть воды — chauffer de l'eau

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

"нагреть" кого-либо
échauder
нагреть руки
se régaler
косвенный нагрев
chauffage indirect
предварительный нагрев
préchauffage
предварительно нагревать
préchauffer
повторный нагрев
réchauffage
индукционный нагрев
chauffage par induction
поверхностный нагрев
chauffage superficiel
прямой нагрев
chauffage direct

Word forms

нагреть

глагол, переходный
Инфинитивнагреть
Будущее время
я нагреюмы нагреем
ты нагреешьвы нагреете
он, она, оно нагреетони нагреют
Прошедшее время
я, ты, он нагрелмы, вы, они нагрели
я, ты, она нагрела
оно нагрело
Действит. причастие прош. вр.нагревший
Страдат. причастие прош. вр.нагретый
Деепричастие прош. вр.нагрев, *нагревши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.нагрейнагрейте
Побудительное накл.нагреемте
Инфинитивнагреться
Будущее время
я нагреюсьмы нагреемся
ты нагреешьсявы нагреетесь
он, она, оно нагреетсяони нагреются
Прошедшее время
я, ты, он нагрелсямы, вы, они нагрелись
я, ты, она нагрелась
оно нагрелось
Причастие прош. вр.нагревшийся
Деепричастие прош. вр.нагревшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.нагрейсянагрейтесь
Побудительное накл.нагреемтесь
Инфинитивнагревать
Настоящее время
я нагреваюмы нагреваем
ты нагреваешьвы нагреваете
он, она, оно нагреваетони нагревают
Прошедшее время
я, ты, он нагревалмы, вы, они нагревали
я, ты, она нагревала
оно нагревало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиенагревающийнагревавший
Страдат. причастиенагреваемый
Деепричастиенагревая (не) нагревав, *нагревавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.нагревайнагревайте
Инфинитивнагреваться
Настоящее время
я нагреваюсьмы нагреваемся
ты нагреваешьсявы нагреваетесь
он, она, оно нагреваетсяони нагреваются
Прошедшее время
я, ты, он нагревалсямы, вы, они нагревались
я, ты, она нагревалась
оно нагревалось
Наст. времяПрош. время
Причастиенагревающийсянагревавшийся
Деепричастиенагреваясь (не) нагревавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.нагревайсянагревайтесь