without examplesFound in 7 dictionaries
The Comprehensive Russian-French Dictionary- dicts.universal_ru_fr.description
- dicts.universal_ru_fr.description
надзор
м.
surveillance f
собир.
- прокурорский надзор — ministère m public
- санитарный надзор — inspection f sanitaire
Business (Ru-Fr)
надзор
surveillance f | suivi m | supervision f
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Афиняне доверили ему надзор за олимпийскими играми.Les Athéniens lui avaient donné la surintendance des jeux Olympiques.Флобер, Гюстав / ИродиадаFlaubert, Gustave / HerodiasHerodiasFlaubert, GustaveИродиадаФлобер, Гюстав© Издательство «Художественная литература», 1989
Отца, «консула», как его называли, круглый год удерживали в Кастле надзор за крупным имением, из которого он старался извлечь побольше дохода, и упорная борьба за спасение виноградников.Son père, «le consul» comme on disait là-bas, était retenu toute l’année par la surveillance du domaine très considérable qu’il faisait valoir et ses rudes batailles avec la vigne.Доде, Альфонс / СафоDaudet, Alphonse / SaphoSaphoDaudet, Alphonse© Bibliobazaar, LtdСафоДоде, Альфонс© Издательство «Правда», 1965
В этом доме, где был такой надзор за поведением жильцов, придерживавшихся самых строгих нравственных правил, связи молодых людей постоянно мешали какие‑то препятствия.Leur liaison rencontrait de continuels obstacles, dans cette maison surveillée, et dont les locataires professaient les principes les plus rigides.Золя, Эмиль / НакипьZola, Emile / Pot-BouillePot-BouilleZola, EmileНакипьЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1957
Не понимаю, почему так плохо поставлен надзор за уборными!Je ne conçois pas qu'on fasse si mal la police des loges.Санд, Жорж / Консуэло. Том IIISand, George / Consuelo. Tome III.Consuelo. Tome III.Sand, GeorgeКонсуэло. Том IIIСанд, Жорж© Издательство «Академия», 1936
После этого случая Муре учредил ежечасный, неослабный надзор; он запер все шкапы и забрал к себе ключи.Mouret alors exerça une surveillance de toutes les heures; il ferma les armoires et prit les clefs.Золя, Эмиль / ЗавоеваниеZola, Emile / La Conquete des PlassansLa Conquete des PlassansZola, EmileЗавоеваниеЗоля, Эмиль
Управление служб внутреннего надзора отметило, что эта рекомендация выполнена не была.Il a noté qu'il n'avait pas été donné suite à cette recommandation.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 19.05.2011© Organisation des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 19.05.2011
Управлению служб внутреннего надзора удалось выяснить, что Отделение действительно учредило целевую группу для выработки модели совместного несения расходов для Найроби.Le Bureau a pu établir qu'en effet, l'Office avait créé un groupe d'étude chargé de mettre au point une méthode de partage des coûts pour Nairobi.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 19.05.2011© Organisation des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 19.05.2011
Их поминутные возмущения, непривычка к законам и гражданской жизни, легкомыслие и жестокость требовали со стороны правительства непрестанного надзора для удержания их в повиновении.Leurs révoltes continuelles, leur impatience de toute loi et de la vie civilisée, leur inconstance et leur cruauté demandaient, de la part du gouvernement, une surveillance constante pour les réduire à l’obéissance.Пушкин, Александр / Капитанская дочкаPouchkine, Alexandre / La Fille Du CapitaineLa Fille Du CapitainePouchkine, AlexandreКапитанская дочкаПушкин, Александр
Еeвгения ходила в церковь под надзором Нанеты.Eugénie allait aux offices sous la conduite de Nanon.Бальзак, Оноре де / Евгения ГрандеBalzac, Honore de / Eugenie GrandetEugenie GrandetBalzac, Honore deЕвгения ГрандеБальзак, Оноре де© Государственное издательство художественной литературы, 1952
Альбер и не подозревал, что находится под неусыпным надзором.Il ne se doutait guère que quatre yeux de lynx étaient fixés sur lui.Габорио, Эмиль / Дело вдовы ЛеружGaboriau, Emile / L'affaire LerougeL'affaire LerougeGaboriau, EmileДело вдовы ЛеружГаборио, Эмиль
Вы под постоянным надзором старого опекуна, злого и ревнивого, – я увезу вас из‑под самого его носа!Vous êtes gardée à vue par un vieux tuteur sombre et jaloux; je vous enlèverai à sa barbe.Санд, Жорж / Консуэло. Том IIISand, George / Consuelo. Tome III.Consuelo. Tome III.Sand, GeorgeКонсуэло. Том IIIСанд, Жорж© Издательство «Академия», 1936
Виргиния, воспитанная, как и младшая сестра, под деспотическим надзором матери, уже достигла двадцати восьми лет.Mademoiselle Virginie, élevée comme sa jeune sœur sous les lois despotiques de leur mère, avait atteint l’âge de vingt-huit ans.Бальзак, Оноре де / Дом кошки, играющей в мячBalzac, Honore de / La Maison Du Chat-Qui-PeloteLa Maison Du Chat-Qui-PeloteBalzac, Honore deДом кошки, играющей в мячБальзак, Оноре де© Издательство «Правда», 1984
Деятельность по сбору разведывательных данных, в частности тайное наблюдение, должна регламентироваться законом, контролироваться в максимально возможной степени независимыми учреждениями и подвергаться надлежащему судебному надзору.Les activités de collecte de renseignements, notamment les activités de surveillance secrètes, doivent être régies par la loi, être contrôlées autant que possible par des organismes indépendants et faire l'objet d'un contrôle judiciaire approprié.© Organisation des Nations Unies, 2010© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Они работали около укреплений, под надзором гарнизонных инвалидов.Ils travaillaient aux fortifications de la place sous la surveillance des invalides de la garnison.Пушкин, Александр / Капитанская дочкаPouchkine, Alexandre / La Fille Du CapitaineLa Fille Du CapitainePouchkine, AlexandreКапитанская дочкаПушкин, Александр
Под его надзором на двенадцатом году выучился я русской грамоте и мог очень здраво судить о свойствах борзого кобеля.Grâce à ses soins, vers l’âge de douze ans je savais lire et écrire, et pouvais apprécier avec certitude les qualités d’un lévrier de chasse.Пушкин, Александр / Капитанская дочкаPouchkine, Alexandre / La Fille Du CapitaineLa Fille Du CapitainePouchkine, AlexandreКапитанская дочкаПушкин, Александр
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
орган, осуществляющий надзор
autorité de tutelle
конституционный надзор
contrôle de la constitutionnalité, contrôle constitutionnel
страховой надзор
contrôle des assurances
недостаточный надзор
défaut de surveillance
частное лицо, которому поручен безвозмездно надзор за несовершеннолетними правонарушителями
délégué bénévole à la liberté surveillée
государственный служащий, осуществляющий надзор за несовершеннолетними правонарушителями
délégué permanent à la liberté surveillée
осуществлять надзор
garder
поставленные под надзор полицейского
îlotage
надзор за деятельностью судов
inspection des tribunaux
санитарный надзор
inspection sanitaire
надзор за несовершеннолетними правонарушителями, не связанный с лишением свободы
liberté surveillée
надзор за несовершеннолетними правонарушителями, осуществляемый в семье
liberté surveillée d'éducation
испытательный надзор за несовершеннолетними правонарушителями
liberté surveillée d'épreuve
надзор за несовершеннолетними правонарушителями, назначенный на период до судебного рассмотрения дела
liberté surveillée d'observation
взятие под надзор
mise en surveillance
Word forms
надзор
существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | надзор | надзоры |
Родительный | надзора | надзоров |
Дательный | надзору | надзорам |
Винительный | надзор | надзоры |
Творительный | надзором | надзорами |
Предложный | надзоре | надзорах |