without examplesFound in 1 dictionary
The Comprehensive Russian-French Dictionary- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
надуманный
inventé, imaginé (выдуманный); affecté (неестественный); tiré par les cheveux (притянутый за волосы)
Examples from texts
Но в театр уже было поздно: Жану пришлось бы ехать переодеваться, снова выходить из дому, и этот явно надуманный проект кутежа его устраивал.Mais Jean était en retard, il devait encore se changer, ressortir, cette fausse promesse l'arrangeait bien.Саган, Франсуаза / Немного солнца в холодной водеSagan, Françoise / Un peu de soleil dans l’eau froideUn peu de soleil dans l’eau froideSagan, Françoise© Юпитер-Интер, 2004Немного солнца в холодной водеСаган, Франсуаза© Издательство "Прогресс", 1975 г.
Однако в этом определении было много надуманного, ибо некоторые способы соединения кусков фильма условно приравнивались к знакам препинания в языке и это создавало искусственность в их применении...Cette classification avait déjà quelque chose d'arbitraire dans le choix conventionnel de certaines liaisons correspondant à certains signes et quelque chose d'artificiel dans son application...Мартен, Марсель / Язык киноMartin, Marcel / Le language cinematographiqueLe language cinematographiqueMartin, Marcel© 1955 Les Éditions du CERFЯзык киноМартен, Марсель© Издательство "Искусство", 1959© 1955 Les Éditions du CERF
И если бы я надумал отправиться вслед за тобой во Францию, твои слова явились бы для меня хорошим предостережением.Si j'avais eu la fantaisie de te suivre en France, tu me donnerais là un bon avertissement.»Санд, Жорж / Консуэло. Том I.Sand, George / Consuelo. Tome I.Consuelo. Tome I.Sand, GeorgeКонсуэло. Том I.Санд, Жорж© Издательство «Академия», 1936
Пока она дулась, Серж не сорвал ни одной сливы и вдруг надумал сильно потрясти дерево.Serge, comme elle boudait, refusant de cueillir une seule prune, imagina de secouer l'arbre violemment.Золя, Эмиль / Проступок аббата МуреZola, Emile / La Faute de l'Abbe MouretLa Faute de l'Abbe MouretZola, EmileПроступок аббата МуреЗоля, Эмиль
Стерегите ее; если она надумает бежать, убейте ее, но не отступайте от данного вам приказа!Gardez-la ; si elle fuit, tuez-la ; mais ne changez rien à la consigne.Дюма, Александр / Три МушкетераDumas, Alexandre / Les trois MousquetairesLes trois MousquetairesDumas, Alexandre© 2009 GRIN VerlagТри МушкетераДюма, Александр© Издательство "Художественная литература", 1975
Кроме того, Марк блефует: никто меня не отпустит, а если я все же надумаю смыться, как в «Пленнике», они замордуют меня вопросом: «Почему вы уволились?»De toute façon il ment : personne ici ne me laisserait claquer la porte ; si je me barrais, comme dans la série Le Prisonnier, ils ne cesseraient de me questionner : « Pourquoi avez-vous démissionné ? »Бегбедер, Фредерик / 99 франковBeigbeder, Frederic / 14,99€ (99 francs)14,99€ (99 francs)Beigbeder, Frederic© Editions Grasset & Fasquelle, 200099 франковБегбедер, Фредерик© Editions Grasset & Fasquelle, 2000© Copyright Фредерик Бегбедер© Издательство "Иностранка", 2002
Пускай он себе надумается, да раскается".Il aura le temps de réfléchir à son aise et de se repentir.»Пушкин, Александр / Капитанская дочкаPouchkine, Alexandre / La Fille Du CapitaineLa Fille Du CapitainePouchkine, AlexandreКапитанская дочкаПушкин, Александр
— Значит, он давно надумал отказаться от меня? — спросила Кэтрин, уже совершенно успокоившись.Il avait donc décidé depuis longtemps de rompre...? Catherine avait déjà repris pleine possession d'elle-même lorsqu'elle posa cette question.James, Henri / Washington Square (L'Heritiere)Джеймс, Генри / Вашингтонская площадьВашингтонская площадьДжеймс, ГенриWashington Square (L'Heritiere)James, Henri© Editions Denoël, 1953
Он сказал, что шлюхи — это надуманное понятие.Il a dit que les putes, c'est une vue de l'esprit.Ажар, Эмиль / Вся жизнь впередиAjar, Emile / La vie devant soiLa vie devant soiAjar, EmileВся жизнь впередиАжар, Эмиль
Add to my dictionary
надуманный
inventé; imaginé; affecté; tiré par les cheveuxExamples
надуманный образ — personnage inventé imaginé)
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
пестрить обилием надуманных эффектов
papilloter
Word forms
надумать
глагол, переходный
Инфинитив | надумать |
Будущее время | |
---|---|
я надумаю | мы надумаем |
ты надумаешь | вы надумаете |
он, она, оно надумает | они надумают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он надумал | мы, вы, они надумали |
я, ты, она надумала | |
оно надумало |
Действит. причастие прош. вр. | надумавший |
Страдат. причастие прош. вр. | надуманный |
Деепричастие прош. вр. | надумав, *надумавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | надумай | надумайте |
Побудительное накл. | надумаемте |
Инфинитив | надуматься |
Будущее время | |
---|---|
я надумаюсь | мы надумаемся |
ты надумаешься | вы надумаетесь |
он, она, оно надумается | они надумаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он надумался | мы, вы, они надумались |
я, ты, она надумалась | |
оно надумалось |
Причастие прош. вр. | надумавшийся |
Деепричастие прош. вр. | надумавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | надумайся | надумайтесь |
Побудительное накл. | надумаемтесь |
Инфинитив | надумывать |
Настоящее время | |
---|---|
я надумываю | мы надумываем |
ты надумываешь | вы надумываете |
он, она, оно надумывает | они надумывают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он надумывал | мы, вы, они надумывали |
я, ты, она надумывала | |
оно надумывало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | надумывающий | надумывавший |
Страдат. причастие | надумываемый | |
Деепричастие | надумывая | (не) надумывав, *надумывавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | надумывай | надумывайте |
Инфинитив | надумываться |
Настоящее время | |
---|---|
я надумываюсь | мы надумываемся |
ты надумываешься | вы надумываетесь |
он, она, оно надумывается | они надумываются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он надумывался | мы, вы, они надумывались |
я, ты, она надумывалась | |
оно надумывалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | надумывающийся | надумывавшийся |
Деепричастие | надумываясь | (не) надумывавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | надумывайся | надумывайтесь |
надуманный
прилагательное
Полные формы | Краткие формы | |
Муж. род | надуманный | надуман |
Жен. род | надуманная | надуманна |
Ср. род | надуманное | надуманно |
Мн. ч. | надуманные | надуманны |
Сравнит. ст. | надуманнее, надуманней |
Превосх. ст. | - |