about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 5 dictionaries

The Comprehensive Russian-French Dictionary
  • This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
  • This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
  • The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.

назначение

с.

  1. (установление) fixation f

  2. (на должность) nomination f, affectation f

  3. (лечебное) prescription f

  4. (область применения) destination f

Business (Ru-Fr)

назначение

affectation f ou usage m (d'argent, d'autres biens) | nomination f ou désignation f (d'une personne à une fonction) | mission f ou objectif (d'une organisation) | fixation f (d'un prix, d'une consigne) | utilisation f ou application f ou fonction f ou usage m ou utilité f (d'un dispositif technique)

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Обычно, но не всегда, эти названия помогают понять назначение приложения.
Les noms sont généralement suffisamment explicite, mais il est parfois encore difficile de trouver les paquetages appropriés.
Само собой разумеется, что такая форма приемлема только для очень ограниченного круга сюжетов, ибо ее назначение — передать благоуханную поэзию души в минуты сокровенных раздумий.
Une telle forme ne saurait s’appliquer qu’à un ordre limité de sujets, à des moments de l’âme, intimes et recueillis, afin d’en évoquer le parfum poétique.
Роллан, Ромен / Жан-Кристоф, Том IIIRolland, Romain / Jean-Christophe Tome III
Jean-Christophe Tome III
Rolland, Romain
© Bibliolife, LLC
Жан-Кристоф, Том III
Роллан, Ромен
© Издательство «Правда», 1983
Нечеловеческий рев, громоподобный, дикий и грозный, чье назначение покрывать голоса ветра и волн, разнесся во тьме над невидимым морем, погребенным под туманом.
Sa clameur de monstre surnaturel, plus retentissante que le tonnerre, rugissement sauvage et formidable fait pour dominer les voix du vent et des vagues, se répandit dans les ténèbres sur la mer invisible ensevelie sous les brouillards.
Мопассан, Ги де / Пьер и ЖанMaupassant, Guy de / Pierre et Jean
Pierre et Jean
Maupassant, Guy de
Пьер и Жан
Мопассан, Ги де
© Издательство «Художественная литература», 1974
— Что до меня, то я уважаю всякое занятие человека и верю, что названные вами вещи имеют свое разумное назначение.
– Je respecte tout homme dans sa profession, et je puis croire que toutes les choses dont vous parlez ont leur usage.
Cooper, James Fenimore / Le lac OntarioКупер, Джеймс Фенимор / Следопыт, или На берегах Онтарио
Следопыт, или На берегах Онтарио
Купер, Джеймс Фенимор
Le lac Ontario
Cooper, James Fenimore
В конце концов можно было подумать, что единственное назначение женщины на земле заключается в вечном самопожертвовании, в беспрестанном подчинении прихотям солдатни.
On aurait pu croire, à la fin, que le seul rôle de la femme, ici-bas, était un perpétuel sacrifice de sa personne, un abandon continu aux caprices des soldatesques.
Мопассан, Ги де / ПышкаMaupassant, Guy de / Boule de Suif
Boule de Suif
Maupassant, Guy de
Пышка
Мопассан, Ги де
© Издательство «Университетское», 1984
Синьор Корнер, получивший назначение при посольстве в Австрии, ожидает приказа о своем выезде.
«Le seigneur Corner, nommé à l'ambassade d'Autriche, attend l'ordre de son départ.
Санд, Жорж / Консуэло. Том I.Sand, George / Consuelo. Tome I.
Consuelo. Tome I.
Sand, George
Консуэло. Том I.
Санд, Жорж
© Издательство «Академия», 1936
Невольно возникал вопрос: каково его назначение?
On se demandait à quoi cela pouvait servir.
Гюго, Виктор / Девяносто третий годHugo, Victor / Quatrevingt-Treize
Quatrevingt-Treize
Hugo, Victor
Девяносто третий год
Гюго, Виктор
© Государственное издательство художественной литературы, 1960
Девицы кричали о несправедливости, обвиняли ее в том, что она заработала свое назначение за десертом с хозяином, и даже добавляли отвратительные подробности.
Ces demoiselles criaient à l'injustice, l'accusaient d'avoir gagné ça au dessert, avec le patron; même elles ajoutaient des détails abominables.
Золя, Эмиль / Дамское счастьеZola, Emile / Au bonheur des dames
Au bonheur des dames
Zola, Emile
© 2006 Adamant Media Corporation
Дамское счастье
Золя, Эмиль
© Государственное издательство художественной литературы, 1955
- Ладно! - сказал Шаваль, когда товарищ объяснил ему устройство и назначение кассы взаимопомощи.
J'en suis! dit Chaval, quand le camarade lui eut expliqué l'affaire de la caisse de prévoyance.
Золя, Эмиль / ЖерминальZola, Emile / Germinal
Germinal
Zola, Emile
© Bibliobazaar 2006
Жерминаль
Золя, Эмиль
© Издательство "Правда", 1957
Я вижу другую цель, другое назначение искусства, чем соревнование в гордости и месть за унижение.
Je conçois un autre but, une autre destinée à l'art que la rivalité de l'orgueil et la vengeance de l'abaissement.
Санд, Жорж / Консуэло. Том IIISand, George / Consuelo. Tome III.
Consuelo. Tome III.
Sand, George
Консуэло. Том III
Санд, Жорж
© Издательство «Академия», 1936
Через несколько дней после свадьбы Соранцо он получил от правительства назначение и распрощался с сестрой и теткой.
Peu de jours après le mariage de Soranzo, il avait fait ses adieux à sa famille, et avait obtenu de la république un ordre de départ.
Санд, Жорж / УскокSand, George / L'Uscoque
L'Uscoque
Sand, George
Ускок
Санд, Жорж
© Издательство «Полымя», 1987
Ни одна из нас не понимает, в чем её назначение.
Aucune de nous ne comprend le rôle de sa vie.
Бальзак, Оноре де / Герцогиня де ЛанжеBalzac, Honore de / La duchesse de Langeais
La duchesse de Langeais
Balzac, Honore de
Герцогиня де Ланже
Бальзак, Оноре де
© Государственное издательство художественной литературы, 1953
Председателем Международного Суда. Если последний является гражданином одной из сторон, то назначение осуществляет заместитель Председателя или следующий член Суда в порядке старшинства, который не является гражданином одной из сторон.
Si ce dernier est ressortissant de l'une des parties, le conciliateur est désigné par le Vice-Président ou le juge suivant, par ordre d'ancienneté, qui n'est ressortissant d'aucune des parties.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisations des Nations Unies, 2010
НАЗНАЧЕНИЕ МЕТОДОВ ОТБОРА ПРОБ КОДЕКСА
Objet des méthodes d'échantillonnage du Codex
© ФАО и ВОЗ 2011
© FAO, 2011
© FAO, 2011
© FAO et OMS 2011
Я свято верил, что в литературе, как и в жизни, можно изменить мир по собственному желанию, вернув его к истинному назначению, представляющему собой хорошо продуманное и первоклассно созданное творение.
Je croyais fermement qu'on pouvait, en littérature comme dans la vie, plier le monde à son inspiration et le restituer à sa vocation véritable, qui est celle d'un ouvrage bien fait et bien pensé.
Обещание на рассветеGary, Romain / La promesse de l'Aube
La promesse de l'Aube
Gary, Romain
© 1960 Librairie Gallimard
ещание на рассвете
Обещание на рассвет

Add to my dictionary

назначение1/8
Neuter nounfixationExamples

назначение пенсии — fixation de la pension

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

назначение пособий
admission aux allocations
целевое назначение
affectation
целевое назначение
affectation à un but
обязательное целевое назначение
affectation de droit
назначение земель
affectation des sols
общее назначение
affectation générale
целевое назначение имущества
affectation patrimoniale
специальное целевое назначение
affectation spéciale
досрочное назначение пенсии
anticipation de la liquidation de la retraite
бюджетное назначение
autorisation budgétaire
произведший назначение
autorité de nomination
назначение адвоката судом
commission d'office
назначение пенсии
concession de la pension
назначение уголовного наказания
condamnation au pénal, condamnation pénale
назначение поверенного
constitution d'un mandataire

Word forms

назначение

существительное, неодушевлённое, средний род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйназначение, *назначеньеназначения, *назначенья
Родительныйназначения, *назначеньяназначений
Дательныйназначению, *назначеньюназначениям, *назначеньям
Винительныйназначение, *назначеньеназначения, *назначенья
Творительныйназначением, *назначеньемназначениями, *назначеньями
Предложныйназначении, *назначеньеназначениях, *назначеньях