without examplesFound in 1 dictionary
The Comprehensive Russian-French Dictionary- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
наклеивать
coller vt
Examples from texts
Целую неделю он по несколько часов проводил на лестнице и весьма старательно занимался заклейкой окон, нарезая бумагу, словно изящное кружево, и наклеивая ее так, чтобы не было видно ни единой морщины.Cela, pendant huit jours, l'avait tenu sur une échelle, très attentif à poser les vitres proprement, découpant le papier avec des délicatesses de broderie, étalant la colle de façon à ce qu'il n'y eût pas de bavure.Золя, Эмиль / Проступок аббата МуреZola, Emile / La Faute de l'Abbe MouretLa Faute de l'Abbe MouretZola, EmileПроступок аббата МуреЗоля, Эмиль
течение целого часа Жюльен с совершенно ребяческим удовольствием подбирал и наклеивал слова.Ce fut avec un plaisir d’enfant que, pendant une heure, Julien assembla des mots.Стендаль / Красное и черноеStendhal / Le rouge et le noirLe rouge et le noirStendhalКрасное и черноеСтендаль© Издательство "Правда", 1959
Проходя мимо кабачка "Сорви-гелова", Шаваль решил зайти туда со своей любовницей - посмотреть на состязание зябликов; о нем уже целую неделю возвещала афиша, наклеенная на дверях.Alors, en arrivant devant le débit de la Tête-Coupée, Chaval eut l'idée d'y faire entrer son amoureuse, pour assister à un concours de pinsons, affiché sur la porte depuis huit jours.Золя, Эмиль / ЖерминальZola, Emile / GerminalGerminalZola, Emile© Bibliobazaar 2006ЖерминальЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1957
Я выбирал, наклеивал ярлыки, размещал в стеклянном ящике все эти полые камни, в которых поблескивали маленькие кристаллы.Je triai, j’étiquetai, je disposai dans leur vitrine toutes ces pierres creuses au-dedans desquelles s’agitaient de petits cristaux.Верн, Жюль / Путешествие к центру ЗемлиVerne, Jules / Voyage Au Centre De La TerreVoyage Au Centre De La TerreVerne, JulesПутешествие к центру ЗемлиВерн, Жюль© «Государственное издательство художественной литературы», 1955
Он вытащил иглу, наклеил пластырь и ушел к своему столу.Il retira l’aiguille, colla un pansement dans le creux du coude puis se glissa derrière la paillasse.Гранже, Жан-Кристоф / Империя волковGrangé, Jean-Christophe / L’empire des loupsL’empire des loupsGrangé, Jean-Christophe© Éditions Albin Michel S. A., 2003Империя волковГранже, Жан-Кристоф© Е. Клокова, перевод на русский язык, 2004© ООО «Издательская группа Аттикус», 2010© Éditions Albin Michel S. A., 2003
Я наклеил любезную улыбку, но еще пара-тройка замечательных новостей в этом же духе, и я не смогу больше удерживать растущую потребность хорошенько врезать кулаком по его физиономии.J'affichais un bon sourire, mais encore deux ou trois bonnes nouvelles dans ce genre et je ne pourrais plus retenir mon envie croissante de lui expédier mon poing dans la figure.Вербер, Бернард / ТанатонавтыWerber, Bernard / Les ThanatonautesLes ThanatonautesWerber, Bernard© Éditions Albin Michel S.A., 1994.© Bernard Werber. LES THANATONAUTESТанатонавтыВербер, Бернард© Bernard Werber. LES THANATONAUTES© Перевод c франц. и примечания : Игорь Судакевич, 2002 г.
Add to my dictionary
наклеивать
coller
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
наклеивать эмблему
écussonner
наклеивать на полотно
entoiler
наклеивать ярлык
étiqueter
наклеивать фанеру
plaquer
наклеивать почтовую марку
timbrer
заклеивающийся конверт, наклеивающаяся
autocollant
наклеить ярлык
cataloguer
наклеивающий ярлыки, этикетки
étiqueteur
с наклеенной маркой
timbré
марка при лекарстве, наклеиваемая на больничный лист для возмещения оплаты по соцстраху
vignette
Word forms
наклеить
глагол, переходный
Инфинитив | наклеить |
Будущее время | |
---|---|
я наклею | мы наклеим |
ты наклеишь | вы наклеите |
он, она, оно наклеит | они наклеят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он наклеил | мы, вы, они наклеили |
я, ты, она наклеила | |
оно наклеило |
Действит. причастие прош. вр. | наклеивший |
Страдат. причастие прош. вр. | наклеенный |
Деепричастие прош. вр. | наклеив, *наклеивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | наклей | наклейте |
Побудительное накл. | наклеимте |
Инфинитив | наклеиться |
Будущее время | |
---|---|
я наклеюсь | мы наклеимся |
ты наклеишься | вы наклеитесь |
он, она, оно наклеится | они наклеятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он наклеился | мы, вы, они наклеились |
я, ты, она наклеилась | |
оно наклеилось |
Причастие прош. вр. | наклеившийся |
Деепричастие прош. вр. | наклеившись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | наклейся | наклейтесь |
Побудительное накл. | наклеимтесь |
Инфинитив | наклеивать |
Настоящее время | |
---|---|
я наклеиваю | мы наклеиваем |
ты наклеиваешь | вы наклеиваете |
он, она, оно наклеивает | они наклеивают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он наклеивал | мы, вы, они наклеивали |
я, ты, она наклеивала | |
оно наклеивало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | наклеивающий | наклеивавший |
Страдат. причастие | наклеиваемый | |
Деепричастие | наклеивая | (не) наклеивав, *наклеивавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | наклеивай | наклеивайте |
Инфинитив | наклеиваться |
Настоящее время | |
---|---|
я наклеиваюсь | мы наклеиваемся |
ты наклеиваешься | вы наклеиваетесь |
он, она, оно наклеивается | они наклеиваются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он наклеивался | мы, вы, они наклеивались |
я, ты, она наклеивалась | |
оно наклеивалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | наклеивающийся | наклеивавшийся |
Деепричастие | наклеиваясь | (не) наклеивавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | наклеивайся | наклеивайтесь |