about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Comprehensive Russian-French Dictionary
  • This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
  • This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
  • The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.

накрашивать

см. накрасить

Examples from texts

Сильно накрашенная женщина с безупречной прической равнодушно читала текст с бегущей строки:
Une femme trop maquillée, à la coiffure impeccable, débitait avec indifférence le texte défilant sur son prompteur :
Вербер, Бернард / День МуравьяWerber, Bernard / Le Jour des Fourmis
Le Jour des Fourmis
Werber, Bernard
© Éditions Albin Michel S.A., 1992.
День Муравья
Вербер, Бернард
© Editions Albin Michel S.A., - Paris 1992
© Издание на русском языке, перевод на русский язык. ООО Группа Компаний «РИПОЛ классик», 2007
А скажи мне, узнал ли ты что‑нибудь относительно принцессы, дочери маркграфини, единственной среди всех этих жеманных, накрашенных и легкомысленных особ, которая показалась мне естественной, доброй и серьезной?
Mais dis-moi donc si tu as appris là-bas quelque chose de cette princesse, fille de la margrave, qui, seule au milieu de tous ces personnages guindés, fardés et frivoles, m'a paru naturelle, bonne et sérieuse.
Санд, Жорж / Консуэло. Том IIISand, George / Consuelo. Tome III.
Consuelo. Tome III.
Sand, George
Консуэло. Том III
Санд, Жорж
© Издательство «Академия», 1936
У нее были накрашенные губы, очень черные брови, почти страшные глаза, а капельки пота на лбу казались росой на белом мраморе.
Ses lèvres étaient peintes, ses sourcils très noirs, ses yeux presque terribles, et des gouttelettes à son front semblaient une vapeur sur du marbre blanc.
Флобер, Гюстав / ИродиадаFlaubert, Gustave / Herodias
Herodias
Flaubert, Gustave
Иродиада
Флобер, Гюстав
© Издательство «Художественная литература», 1989
Из благовонных чащ поднимался запах восточной любви, напоминавший благоухание накрашенных губ Суламифи.
Un parfum d'amour oriental, le parfum des lèvres peintes de la Sunamite, s'exhalait des bois odorants.
Золя, Эмиль / Проступок аббата МуреZola, Emile / La Faute de l'Abbe Mouret
La Faute de l'Abbe Mouret
Zola, Emile
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Когда я увидел, как он появился на главной улице, накрашенный, как последняя блудница, возлежащий на позолоченных носилках, которые несли восемь рабов, я воскликнул: «Это не та клетка, которая подходит этому зверю!»
Lorsque je l'avais vu passer dans la rue principale, fardé comme une putain des remparts, couché dans une litière dorée que portaient huit esclaves, je m'étais exclamé: «Ce n'est pas la cage qui convient à cette bête!»
Шмитт, Эрик-Эмманюэль / Евангилие от ПилатаSchmitt, Eric-Emmanuel / L'Evangile selon Pilate
L'Evangile selon Pilate
Schmitt, Eric-Emmanuel
© Editions Albin Michel S.A., 2000
Евангилие от Пилата
Шмитт, Эрик-Эмманюэль
© Editions Albin Michel S.A., 2000
© Григорьев А.М., перевод, 2005
© Издательская Группа "Азбука-классика", 2009
Картины искрошились, точно накрашенное лицо XVIII столетия с осыпавшимися белилами; они настолько стерлись, что теперь видны были лишь колени да локти раскинувшихся в сладострастной истоме тел.
Les peintures, qui s'émiettaient comme un visage fardé du dix-huitième siècle, étaient assez mortes pour ne laisser passer que les genoux et les coudes des corps pâmés dans une luxure aimable.
Золя, Эмиль / Проступок аббата МуреZola, Emile / La Faute de l'Abbe Mouret
La Faute de l'Abbe Mouret
Zola, Emile
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль

Add to my dictionary

накрашивать

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Word forms

накрасить

глагол, переходный
Инфинитивнакрасить
Будущее время
я накрашумы накрасим
ты накрасишьвы накрасите
он, она, оно накраситони накрасят
Прошедшее время
я, ты, он накрасилмы, вы, они накрасили
я, ты, она накрасила
оно накрасило
Действит. причастие прош. вр.накрасивший
Страдат. причастие прош. вр.накрашенный
Деепричастие прош. вр.накрасив, *накрасивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.накрасьнакрасьте
Побудительное накл.накрасимте
Инфинитивнакраситься
Будущее время
я накрашусьмы накрасимся
ты накрасишьсявы накраситесь
он, она, оно накраситсяони накрасятся
Прошедшее время
я, ты, он накрасилсямы, вы, они накрасились
я, ты, она накрасилась
оно накрасилось
Причастие прош. вр.накрасившийся
Деепричастие прош. вр.накрасившись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.накрасьсянакрасьтесь
Побудительное накл.накрасимтесь
Инфинитивнакрашивать
Настоящее время
я накрашиваюмы накрашиваем
ты накрашиваешьвы накрашиваете
он, она, оно накрашиваетони накрашивают
Прошедшее время
я, ты, он накрашивалмы, вы, они накрашивали
я, ты, она накрашивала
оно накрашивало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиенакрашивающийнакрашивавший
Страдат. причастиенакрашиваемый
Деепричастиенакрашивая (не) накрашивав, *накрашивавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.накрашивайнакрашивайте
Инфинитивнакрашиваться
Настоящее время
я накрашиваюсьмы накрашиваемся
ты накрашиваешьсявы накрашиваетесь
он, она, оно накрашиваетсяони накрашиваются
Прошедшее время
я, ты, он накрашивалсямы, вы, они накрашивались
я, ты, она накрашивалась
оно накрашивалось
Наст. времяПрош. время
Причастиенакрашивающийсянакрашивавшийся
Деепричастиенакрашиваясь (не) накрашивавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.накрашивайсянакрашивайтесь