without examplesFound in 1 dictionary
The Comprehensive Russian-French Dictionary- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
накрашивать
см. накрасить
Examples from texts
Сильно накрашенная женщина с безупречной прической равнодушно читала текст с бегущей строки:Une femme trop maquillée, à la coiffure impeccable, débitait avec indifférence le texte défilant sur son prompteur :Вербер, Бернард / День МуравьяWerber, Bernard / Le Jour des FourmisLe Jour des FourmisWerber, Bernard© Éditions Albin Michel S.A., 1992.День МуравьяВербер, Бернард© Editions Albin Michel S.A., - Paris 1992© Издание на русском языке, перевод на русский язык. ООО Группа Компаний «РИПОЛ классик», 2007
А скажи мне, узнал ли ты что‑нибудь относительно принцессы, дочери маркграфини, единственной среди всех этих жеманных, накрашенных и легкомысленных особ, которая показалась мне естественной, доброй и серьезной?Mais dis-moi donc si tu as appris là-bas quelque chose de cette princesse, fille de la margrave, qui, seule au milieu de tous ces personnages guindés, fardés et frivoles, m'a paru naturelle, bonne et sérieuse.Санд, Жорж / Консуэло. Том IIISand, George / Consuelo. Tome III.Consuelo. Tome III.Sand, GeorgeКонсуэло. Том IIIСанд, Жорж© Издательство «Академия», 1936
У нее были накрашенные губы, очень черные брови, почти страшные глаза, а капельки пота на лбу казались росой на белом мраморе.Ses lèvres étaient peintes, ses sourcils très noirs, ses yeux presque terribles, et des gouttelettes à son front semblaient une vapeur sur du marbre blanc.Флобер, Гюстав / ИродиадаFlaubert, Gustave / HerodiasHerodiasFlaubert, GustaveИродиадаФлобер, Гюстав© Издательство «Художественная литература», 1989
Из благовонных чащ поднимался запах восточной любви, напоминавший благоухание накрашенных губ Суламифи.Un parfum d'amour oriental, le parfum des lèvres peintes de la Sunamite, s'exhalait des bois odorants.Золя, Эмиль / Проступок аббата МуреZola, Emile / La Faute de l'Abbe MouretLa Faute de l'Abbe MouretZola, EmileПроступок аббата МуреЗоля, Эмиль
Когда я увидел, как он появился на главной улице, накрашенный, как последняя блудница, возлежащий на позолоченных носилках, которые несли восемь рабов, я воскликнул: «Это не та клетка, которая подходит этому зверю!»Lorsque je l'avais vu passer dans la rue principale, fardé comme une putain des remparts, couché dans une litière dorée que portaient huit esclaves, je m'étais exclamé: «Ce n'est pas la cage qui convient à cette bête!»Шмитт, Эрик-Эмманюэль / Евангилие от ПилатаSchmitt, Eric-Emmanuel / L'Evangile selon PilateL'Evangile selon PilateSchmitt, Eric-Emmanuel© Editions Albin Michel S.A., 2000Евангилие от ПилатаШмитт, Эрик-Эмманюэль© Editions Albin Michel S.A., 2000© Григорьев А.М., перевод, 2005© Издательская Группа "Азбука-классика", 2009
Картины искрошились, точно накрашенное лицо XVIII столетия с осыпавшимися белилами; они настолько стерлись, что теперь видны были лишь колени да локти раскинувшихся в сладострастной истоме тел.Les peintures, qui s'émiettaient comme un visage fardé du dix-huitième siècle, étaient assez mortes pour ne laisser passer que les genoux et les coudes des corps pâmés dans une luxure aimable.Золя, Эмиль / Проступок аббата МуреZola, Emile / La Faute de l'Abbe MouretLa Faute de l'Abbe MouretZola, EmileПроступок аббата МуреЗоля, Эмиль
Add to my dictionary
накрашивать
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Word forms
накрасить
глагол, переходный
Инфинитив | накрасить |
Будущее время | |
---|---|
я накрашу | мы накрасим |
ты накрасишь | вы накрасите |
он, она, оно накрасит | они накрасят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он накрасил | мы, вы, они накрасили |
я, ты, она накрасила | |
оно накрасило |
Действит. причастие прош. вр. | накрасивший |
Страдат. причастие прош. вр. | накрашенный |
Деепричастие прош. вр. | накрасив, *накрасивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | накрась | накрасьте |
Побудительное накл. | накрасимте |
Инфинитив | накраситься |
Будущее время | |
---|---|
я накрашусь | мы накрасимся |
ты накрасишься | вы накраситесь |
он, она, оно накрасится | они накрасятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он накрасился | мы, вы, они накрасились |
я, ты, она накрасилась | |
оно накрасилось |
Причастие прош. вр. | накрасившийся |
Деепричастие прош. вр. | накрасившись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | накрасься | накрасьтесь |
Побудительное накл. | накрасимтесь |
Инфинитив | накрашивать |
Настоящее время | |
---|---|
я накрашиваю | мы накрашиваем |
ты накрашиваешь | вы накрашиваете |
он, она, оно накрашивает | они накрашивают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он накрашивал | мы, вы, они накрашивали |
я, ты, она накрашивала | |
оно накрашивало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | накрашивающий | накрашивавший |
Страдат. причастие | накрашиваемый | |
Деепричастие | накрашивая | (не) накрашивав, *накрашивавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | накрашивай | накрашивайте |
Инфинитив | накрашиваться |
Настоящее время | |
---|---|
я накрашиваюсь | мы накрашиваемся |
ты накрашиваешься | вы накрашиваетесь |
он, она, оно накрашивается | они накрашиваются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он накрашивался | мы, вы, они накрашивались |
я, ты, она накрашивалась | |
оно накрашивалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | накрашивающийся | накрашивавшийся |
Деепричастие | накрашиваясь | (не) накрашивавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | накрашивайся | накрашивайтесь |