without examplesFound in 1 dictionary
The Comprehensive Russian-French Dictionary- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
наладиться
s'arranger
Examples from texts
Все было так естественно, так хорошо налажено, игра велась так сдержанно, что у меня возникло нелепое впечатление, будто я стал тут "своим человеком".Tout était si naturel, si bien réglé et si sobrement joué que j’avais l’impression ridicule de «faire partie de la famille».Камю, Альбер / ПостороннийCamus, Albert / L'etrangerL'etrangerCamus, Albert© 1942 Librairie Gallimard© 1988 Ray DavisonПостороннийКамю, Альбер© 1942 Librairie Gallimard© Издательство "Прометей", 1989
С местными общинами, семьями, спортивными организациями, частными компаниями, неправительственными организациями и средствами массовой информации налажено более тесное сотрудничество в целях противодействия наркотикам.Des partenariats renforcés ont été mis en place avec les populations locales, les familles, les associations sportives, les entreprises privées, les organisations non gouvernementales et les médias pour faire campagne contre les drogues.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 30.05.2011© Organisation des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 30.05.2011
С помощью писем он старался вновь наладить то содружество, которое было так плодотворно, пока они жили вместе.Il tâchait de maintenir, par lettres, leur féconde collaboration de naguère.Роллан, Ромен / Жан-Кристоф, Том IIIRolland, Romain / Jean-Christophe Tome IIIJean-Christophe Tome IIIRolland, Romain© Bibliolife, LLCЖан-Кристоф, Том IIIРоллан, Ромен© Издательство «Правда», 1983
А ты оставь меня, уходи, наладь свою жизнь заново, пока ты еще красива…Fous le camp, barre-toi, refais ta vie pendant que tu es encore jolie...Бегбедер, Фредерик / 99 франковBeigbeder, Frederic / 14,99€ (99 francs)14,99€ (99 francs)Beigbeder, Frederic© Editions Grasset & Fasquelle, 200099 франковБегбедер, Фредерик© Editions Grasset & Fasquelle, 2000© Copyright Фредерик Бегбедер© Издательство "Иностранка", 2002
Благодаря трансграничным и другим проектам правоохранительной деятельности, которые осуществлялись в регионе, был налажен более широкий обмен информацией и произведены более крупные изъятия.Les projets de détection et de répression, dans le cadre transfrontière ou autre, menés dans la région ont permis d'améliorer l'échange d'informations et d'augmenter les saisies.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 30.05.2011© Organisation des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 30.05.2011
Г-жа Ракен запротестовала: жизнь ее была налажена, она не хотела никаких перемен.Mme Raquin se récria: elle avait arrangé son existence; elle ne voulait point y changer un seul événement.Золя, Эмиль / Тереза РакенZola, Emile / Therese RaquinTherese RaquinZola, EmileТереза РакенЗоля, Эмиль
– Правда, отношения у нас были прохладные, но с кануна святого Варфоломея они наладились.Nous étions en froid, c’est vrai; mais, depuis le soir de la Saint-Barthélemy, nous nous sommes raccommodés.Дюма, Александр / Королева Марго. Том IDumas, Alexandre / La Reine Margot. Tome ILa Reine Margot. Tome IDumas, AlexandreКоролева Марго. Том IДюма, Александр© «Воронежское книжное издательство», 1965
На третьем этаже он посещал экспедицию, искал, к чему бы придраться, и в глубине души приходил в отчаяние от безупречного хода им самим налаженной машины.Au second étage, il visitait le service des expéditions, cherchait des querelles, s'exaspérait sourdement contre la régularité parfaite de la machine qu'il avait réglée lui-même.Золя, Эмиль / Дамское счастьеZola, Emile / Au bonheur des damesAu bonheur des damesZola, Emile© 2006 Adamant Media CorporationДамское счастьеЗоля, Эмиль© Государственное издательство художественной литературы, 1955
А потом я принимаю транквилизаторы, и все налаживается.Et puis je prends des calmants, et tout s'arrange.Уэльбек, Мишель / Расширение пространства борьбыHouellebecq, Michel / Extension du domaine de la lutteExtension du domaine de la lutteHouellebecq, MichelРасширение пространства борьбыУэльбек, Мишель
Add to my dictionary
наладиться
s'arrangerExamples
всё наладится — tout s'arrangera
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
кое-как наладить
bricoler
снова наладить
dépanner
кое-как налаживать
rafistoler
вновь наладить работу
réinstaller
Word forms
наладить
глагол, переходный
Инфинитив | наладить |
Будущее время | |
---|---|
я налажу | мы наладим |
ты наладишь | вы наладите |
он, она, оно наладит | они наладят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он наладил | мы, вы, они наладили |
я, ты, она наладила | |
оно наладило |
Действит. причастие прош. вр. | наладивший |
Страдат. причастие прош. вр. | налаженный |
Деепричастие прош. вр. | наладив, *наладивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | наладь | наладьте |
Побудительное накл. | наладимте |
Инфинитив | наладиться |
Будущее время | |
---|---|
я налажусь | мы наладимся |
ты наладишься | вы наладитесь |
он, она, оно наладится | они наладятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он наладился | мы, вы, они наладились |
я, ты, она наладилась | |
оно наладилось |
Причастие прош. вр. | наладившийся |
Деепричастие прош. вр. | наладившись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | наладься | наладьтесь |
Побудительное накл. | наладимтесь |
Инфинитив | налаживать |
Настоящее время | |
---|---|
я налаживаю | мы налаживаем |
ты налаживаешь | вы налаживаете |
он, она, оно налаживает | они налаживают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он налаживал | мы, вы, они налаживали |
я, ты, она налаживала | |
оно налаживало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | налаживающий | налаживавший |
Страдат. причастие | налаживаемый | |
Деепричастие | налаживая | (не) налаживав, *налаживавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | налаживай | налаживайте |
Инфинитив | налаживаться |
Настоящее время | |
---|---|
я налаживаюсь | мы налаживаемся |
ты налаживаешься | вы налаживаетесь |
он, она, оно налаживается | они налаживаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он налаживался | мы, вы, они налаживались |
я, ты, она налаживалась | |
оно налаживалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | налаживающийся | налаживавшийся |
Деепричастие | налаживаясь | (не) налаживавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | налаживайся | налаживайтесь |