about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Comprehensive Russian-French Dictionary
  • dicts.universal_ru_fr.description

неоднократно

à maintes (или à plusieurs) reprises; maintes fois; plus d'une fois

Business (Ru-Fr)

неоднократно

à maintes reprises

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Однажды, когда я ушел от него, условившись о встрече назавтра, после сеанса, во время которого неоднократно проявлялось его дурное настроение, Сезанн неожиданно сказал сыну: Небо становится светло-серым.
Un jour, après une séance où sa mauvaise humeur s'était manifestée à plusieurs reprises, comme je l'avais quitté en prenant rendez-vous pour le lendemain, Cézanne dit tout d'un coup à son fils : « Le ciel devient gris clair.
Воллар, Амбруаз / СезаннVollard, Ambroise / Paul Cézanne
Paul Cézanne
Vollard, Ambroise
© Les Editions G. Cres et Cie., Paris, 1924
Сезанн
Воллар, Амбруаз
© Les Editions G. Cres et Cie., Paris, 1924
© Издательство Ленинградского Областного Союза Советских Художников, Ленинград, 1934 г.
Правительство неоднократно заявляло о том, что референдум и выборы 2010 года являются двумя важнейшими этапами на пути к демократии.
À plusieurs reprises, le Gouvernement a annoncé que le référendum et les élections de 2010 constituaient deux étapes de la plus haute importance sur la voie de la démocratie.
© Organisation des Nations Unies, 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Кстати сказать, в тот день, девятнадцатого января, маневр этот, против обыкновения, повторялся неоднократно.
Opération qui, contre l’habitude, fut pratiquée plusieurs fois, pendant cette journée du 19 janvier.
Верн, Жюль / Двадцать тысяч лье под водойVerne, Jules / Vingt Mille Lieues Sous Les Mers
Vingt Mille Lieues Sous Les Mers
Verne, Jules
© 1870, J. Hetzel et Cie, Éditeurs
Двадцать тысяч лье под водой
Верн, Жюль
© 1870, J. Hetzel et Cie, Éditeurs
© Государственное издательство художественной литературы, 1956 г.
Он неоднократно давал понять, что долго так не продлится, и начал подумывать о самоубийстве.
Plusieurs fois, il aurait laissé entendre que cela ne durerait pas, et c'est au suicide qu'on avait pensé.
Сименон, Жорж / Маленький человек из АрхангельскаSimenon, Georges / Le petit homme d'Arkhangelsk
Le petit homme d'Arkhangelsk
Simenon, Georges
© Georges Simenon, 1989
Маленький человек из Архангельска
Сименон, Жорж
© Издательство "Лениздат", 1988
Доктор Шассань, директор дома для умалишенных в Мулино, уже неоднократно предупреждал родителей, что не может держать у себя их сына, так как не считает его безумие достаточно отчетливо выраженным.
Le docteur Chassagne, directeur de l'asile des Moulineaux, avait déjà plusieurs fois prévenu les parents qu'il ne pouvait garder leur fils, car il ne jugeait pas chez lui la folie assez caractérisée.
Золя, Эмиль / НакипьZola, Emile / Pot-Bouille
Pot-Bouille
Zola, Emile
Накипь
Золя, Эмиль
© Издательство "Правда", 1957
Использовавшаяся методология не позволяет довести до конца расследования, чтобы подтвердить или развеять слухи и обвинения по поводу Руанды. К тому же там нет никаких фактов в обоснование предлагаемых выводов, о чем неоднократно говорится в докладе.
Il n'y a pas eu d'enquêtes approfondies afin de confirmer ou d'écarter les rumeurs et allégations concernant le Rwanda et aucun fait ne corrobore les conclusions qui ont été tirées, ainsi qu'il est dit à plusieurs reprises dans le rapport lui-même.
© Organisation des Nations Unies, 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Неоднократно упоминалась также разработка стандартов в отношении мер реагирования на чрезвычайные гуманитарные ситуации, особенно применительно к поисково-спасательным операциям.
On a également parlé à maintes reprises de l'élaboration de critères pour les interventions humanitaires d'urgence, en particulier pour les opérations de recherche et de sauvetage.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisation des Nations Unies, 2010
Доктор Деберль объяснил, что болезнь, по‑видимому, вызвана случайной причиной – вероятно, простудой; однако, по его неоднократным наблюдениям, малокровие предрасполагает к легочным заболеваниям.
Le docteur Deberle expliquait qu’une cause accidentelle devait avoir déterminé la maladie, un refroidissement sans doute, mais qu’il avait observé déjà plusieurs fois la chloroanémie favorisant les affections de poitrine.
Золя, Эмиль / Страница любвиZola, Emile / Une page d'amour
Une page d'amour
Zola, Emile
© 2009 GRIN Verlag
Страница любви
Золя, Эмиль
После неоднократных остановок в различных пунктах Тихого океана, 7 июля 1827 года, корабль "Решерш" бросил, наконец, якорь в той самой гавани Вану, где сейчас стоял "Наутилус".
La Recherche, après avoir relâché sur plusieurs points du Pacifique, mouilla devant Vanikoro, le 7 juillet 1827, dans ce même havre de Vanou, où le Nautilus flottait en ce moment.
Верн, Жюль / Двадцать тысяч лье под водойVerne, Jules / Vingt Mille Lieues Sous Les Mers
Vingt Mille Lieues Sous Les Mers
Verne, Jules
© 1870, J. Hetzel et Cie, Éditeurs
Двадцать тысяч лье под водой
Верн, Жюль
© 1870, J. Hetzel et Cie, Éditeurs
© Государственное издательство художественной литературы, 1956 г.

Add to my dictionary

неоднократно1/2
à maintes à plusieurs) reprises; maintes fois; plus d'une foisExamples

неоднократно напоминать — rappeler à plusieurs reprises maintes fois, plus d'une fois)

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    à plusieurs reprises

    translation added by Daria Stazhynskaya
    0

Collocations

неоднократно повторенный
resucé
совокупность преступлений, заключающихся в неоднократном осуществлении действий
délinquance d'habitude
неоднократное совершение незначительных проступков
faute continue
передача нервного импульса при неоднократном возбуждении
frayage
неоднократный рецидив
multirécidive
неоднократный рецидивист
multirécidiviste
склонность к неоднократному совершению уголовных правонарушений
récidivité
неоднократная победительница
superchampion
неоднократный победитель
superchampion
неоднократные нарушения
violations répétées

Word forms

неоднократный

прилагательное, относительное
Полные формыКраткие формы
Муж. роднеоднократныйнеоднократен
Жен. роднеоднократнаянеоднократна
Ср. роднеоднократноенеоднократно
Мн. ч.неоднократныенеоднократны
Сравнит. ст.-
Превосх. ст.-