without examplesFound in 1 dictionary
The Comprehensive Russian-French Dictionary- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
обзывать
см. обозвать
Examples from texts
Я уверен, что на моей большинство существ имеют рыжие волосы, а блондинов и брюнетов обзывают «кочерыжками» и «коровьими лепешками».Sur la mienne, je suis certain que la plupart des créatures ont des cheveux rouges et que ce sont les blonds et les bruns qui se font traiter de « tête de maïs » et de « tête de bouse ».Вербер, Бернард / Империя ангеловWerber, Bernard / L'Empire Des AngesL'Empire Des AngesWerber, Bernard© Éditions Albin Michel S.A., 2000.© Bernard Werber, 2000Империя ангеловВербер, Бернард© Bernard Werber, 2000© Editions Albin Michel S.A., — Paris 2000© Агафонов А., перевод на русский язык, 2005© ЗАО «ЛГ Информэйшн Груп», оформление, 2005© ЗАО «Издательский дом «Гелеоc», издание на русском языке, 2005
Потом, когда я рассказал об этом своим товарищам, они хором обозвали меня лгуном, а более терпимые объяснили мне, что, глядя сверху вниз, я, должно быть, все видел наоборот и потому не так понял.Lorsque j'en parlai plus tard à mes petits amis, ils me traitèrent à l'unanimité de menteur; les plus bienveillants m'expliquèrent que, regardant de haut en bas, je devais tout voir à l'envers, d'où mon erreur.Обещание на рассветеGary, Romain / La promesse de l'AubeLa promesse de l'AubeGary, Romain© 1960 Librairie Gallimardещание на рассветеОбещание на рассвет
Лиза полюбопытствовала, что там у нее, затем в сердцах обозвала Адель растяпой.Lisa voulut voir, puis la traita furieusement de dinde.Золя, Эмиль / НакипьZola, Emile / Pot-BouillePot-BouilleZola, EmileНакипьЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1957
А тот все не унимался и даже утверждал, будто малютка каждую ночь спускается к своему любовнику. В конце концов Делош вне себя от гнева обозвал Фавье лжецом.Puis, comme l'autre continuait, disait que la petite descendait chaque nuit retrouver son amant, il l'avait traité de menteur, fou de colère.Золя, Эмиль / Дамское счастьеZola, Emile / Au bonheur des damesAu bonheur des damesZola, Emile© 2006 Adamant Media CorporationДамское счастьеЗоля, Эмиль© Государственное издательство художественной литературы, 1955
Он вскакивал с места, ударял кулаком об стол, бил себя по голове, гневно рычал; он осыпал себя бранью, обзывал свиньей, ничтожеством, животным, паяцем, пока не истощал весь запас ругательств.Il bondissait sur sa chaise, à coups de poing, et se frappait la tête, en hurlant de colère; il s’apostrophait grossièrement, il se traitait de cochon, de triple gueux, de foutue bête et de paillasse.Роллан, Ромен / Жан-Кристоф, Том IIRolland, Romain / Jean-Christophe Tome IIJean-Christophe Tome IIRolland, Romain© BiblioLife, LLCЖан-Кристоф, Том IIРоллан, Ромен© Издательство «Правда», 1983
Add to my dictionary
обзывать
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
обзывать друг друга
se traiter
Word forms
обозвать
глагол, переходный
Инфинитив | обозвать |
Будущее время | |
---|---|
я обзову | мы обзовём |
ты обзовёшь | вы обзовёте |
он, она, оно обзовёт | они обзовут |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он обозвал | мы, вы, они обозвали |
я, ты, она обозвала | |
оно обозвало |
Действит. причастие прош. вр. | обозвавший |
Страдат. причастие прош. вр. | обозванный |
Деепричастие прош. вр. | обозвав, *обозвавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | обзови | обзовите |
Побудительное накл. | обзовёмте |
Инфинитив | обозваться |
Будущее время | |
---|---|
я обзовусь | мы обзовёмся |
ты обзовёшься | вы обзовётесь |
он, она, оно обзовётся | они обзовутся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он обозвался | мы, вы, они обозвались |
я, ты, она обозвалась | |
оно обозвалось |
Причастие прош. вр. | обозвавшийся |
Деепричастие прош. вр. | обозвавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | обзовись | обзовитесь |
Побудительное накл. | обзовёмтесь |
Инфинитив | обзывать |
Настоящее время | |
---|---|
я обзываю | мы обзываем |
ты обзываешь | вы обзываете |
он, она, оно обзывает | они обзывают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он обзывал | мы, вы, они обзывали |
я, ты, она обзывала | |
оно обзывало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | обзывающий | обзывавший |
Страдат. причастие | обзываемый | |
Деепричастие | обзывая | (не) обзывав, *обзывавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | обзывай | обзывайте |
Инфинитив | обзываться |
Настоящее время | |
---|---|
я обзываюсь | мы обзываемся |
ты обзываешься | вы обзываетесь |
он, она, оно обзывается | они обзываются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он обзывался | мы, вы, они обзывались |
я, ты, она обзывалась | |
оно обзывалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | обзывающийся | обзывавшийся |
Деепричастие | обзываясь | (не) обзывавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | обзывайся | обзывайтесь |