about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Comprehensive Russian-French Dictionary
  • dicts.universal_ru_fr.description

обличать

  1. см. обличить

  2. (обнаруживать) manifester vi

Examples from texts

Подробности Эмму не интересовали, и она ушла, а фармацевт вновь принялся обличать Жюстена.
Emma, renonçant à avoir aucun détail, quitta donc la pharmacie; car M. Homais avait repris le cours de ses vitupérations.
Флобер, Гюстав / Госпожа БовариFlaubert, Gustave / Madame Bovary
Madame Bovary
Flaubert, Gustave
Госпожа Бовари
Флобер, Гюстав
© Издательство «Художественная литература», 1971
Она играла своим шарфом, теребя и разрывая его нетерпеливыми движениями, казалось, обличавшими скрытое недовольство и глубокую задумчивость.
Elle jouait avec son écharpe, la tordait, la déchirait par des mouvements d’impatience qui semblaient accuser un mécontentement intérieur et de profondes réflexions.
Бальзак, Оноре де / Герцогиня де ЛанжеBalzac, Honore de / La duchesse de Langeais
La duchesse de Langeais
Balzac, Honore de
Герцогиня де Ланже
Бальзак, Оноре де
© Государственное издательство художественной литературы, 1953
Он поблагодарил художника весьма пространно: эта манера говорить обличала в нем оратора.
Il remercia le peintre avec une abondance de phrases qui révélait l'orateur.
Мопассан, Ги де / Сильна как смертьMaupassant, Guy de / Fort comme la mort
Fort comme la mort
Maupassant, Guy de
© 2002 - Éditions du Boucher
Сильна как смерть
Мопассан, Ги де
© Издательство «Сеятель», 1925

Add to my dictionary

обличать
manifesterExamples

всё обличало в нём талант — tout en lui trahissait le talent

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Word forms

обличить

глагол, переходный
Инфинитивобличить
Будущее время
я обличумы обличим
ты обличишьвы обличите
он, она, оно обличитони обличат
Прошедшее время
я, ты, он обличилмы, вы, они обличили
я, ты, она обличила
оно обличило
Действит. причастие прош. вр.обличивший
Страдат. причастие прош. вр.обличённый
Деепричастие прош. вр.обличив, *обличивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.обличиобличите
Побудительное накл.обличимте
Инфинитивобличать
Настоящее время
я обличаюмы обличаем
ты обличаешьвы обличаете
он, она, оно обличаетони обличают
Прошедшее время
я, ты, он обличалмы, вы, они обличали
я, ты, она обличала
оно обличало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеобличающийобличавший
Страдат. причастиеобличаемый
Деепричастиеобличая (не) обличав, *обличавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.обличайобличайте
Инфинитивобличаться
Настоящее время
я *обличаюсьмы *обличаемся
ты *обличаешьсявы *обличаетесь
он, она, оно обличаетсяони обличаются
Прошедшее время
я, ты, он обличалсямы, вы, они обличались
я, ты, она обличалась
оно обличалось
Наст. времяПрош. время
Причастиеобличающийсяобличавшийся
Деепричастие- (не) -
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--