without examplesFound in 1 dictionary
The Comprehensive Russian-French Dictionary- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
обозлиться
se fâcher, s'irriter
Examples from texts
В эту минуту снизу из погреба послышался плач. Пьерронша обозлилась и ударила кулаком в дверь.A ce moment, des pleurs vinrent de la cave, et elle s'emporta, elle tapa du poing contre la porte.Золя, Эмиль / ЖерминальZola, Emile / GerminalGerminalZola, Emile© Bibliobazaar 2006ЖерминальЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1957
Благодаря этой системе посредников в битву вступят люди, у которых мало мотивов для резни, поскольку они непосредственно не обозлены друг на друга.Ce système d'intermédiaires jette dans la bataille des gens peu motivés pour s'étriper puisqu'ils ne sont pas directement concernés par les griefs des uns et des autres.Вербер, Бернард / Империя ангеловWerber, Bernard / L'Empire Des AngesL'Empire Des AngesWerber, Bernard© Éditions Albin Michel S.A., 2000.© Bernard Werber, 2000Империя ангеловВербер, Бернард© Bernard Werber, 2000© Editions Albin Michel S.A., — Paris 2000© Агафонов А., перевод на русский язык, 2005© ЗАО «ЛГ Информэйшн Груп», оформление, 2005© ЗАО «Издательский дом «Гелеоc», издание на русском языке, 2005
Это сделанное мною открытие обозлило меня.J'en fis la découverte en même temps que j'en éprouvai l'ennui.Пруст, Марсель / Содом и ГоморраProust, Marcel / Sodome et GomorrheSodome et GomorrheProust, MarcelСодом и ГоморраПруст, Марсель© Жигур, З., Любимов, Б., перевод на русский язык, 1999
Максим прислуживал ей с комическим усердием, держа салфетку подмышкой, и вдруг спросил: - Почему ты так обозлилась на господина Сафре? Что он тебе сказал?Comme Maxime, debout, sa serviette sur le bras, la servait avec des complaisances comiques, il reprit: — Qu'est-ce que M. de Saffré a bien pu te dire, pour que tu sois si furieuse?Золя, Эмиль / ДобычаZola, Emile / La cureeLa cureeZola, EmileДобычаЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1957
Оттуда постоянно выходили обозленные поставщики.On en voyait sortir les fournisseurs avec des figures furieuses.Флобер, Гюстав / Госпожа БовариFlaubert, Gustave / Madame BovaryMadame BovaryFlaubert, GustaveГоспожа БовариФлобер, Гюстав© Издательство «Художественная литература», 1971
Но, обозленный тем, что у него вырвали удовольствие из-под носа, он проворчал: - Я ведь не сомневался в том, что ты с ним путаешься.Mais il bégayait de fureur, enragé de ce plaisir qu'on avait pris sans lui. – Ah! je m'en doutais que vous fricassiez ensemble!...Золя, Эмиль / ЗемляZola, Emile / La TerreLa TerreZola, EmileЗемляЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1957
Вильгельмина пробовала было защищать Буонончини, но ее защита только обозлила Порпору.La Wilhelmine essaya de défendre le Buononcini, et cette contradiction ayant enflammé la bile du Porpora:Санд, Жорж / Консуэло. Том IIISand, George / Consuelo. Tome III.Consuelo. Tome III.Sand, GeorgeКонсуэло. Том IIIСанд, Жорж© Издательство «Академия», 1936
Но на этот раз, обозленная успехами Консуэло и уже ставшая ее заклятым врагом, Тези унесла с собой ключ, и примадонна этого вечера была в большом затруднении, не зная, где приютиться.Mais, cette fois, madame Tesi fort courroucée de ses succès, et déjà son ennemie jurée, avait emporté la clef, et la prima donna de la soirée se trouva fort embarrassée de savoir où se réfugier.Санд, Жорж / Консуэло. Том IIISand, George / Consuelo. Tome III.Consuelo. Tome III.Sand, GeorgeКонсуэло. Том IIIСанд, Жорж© Издательство «Академия», 1936
Add to my dictionary
обозлиться
se fâcher; s'irriter
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Word forms
обозлить
глагол, соверш. вид, переходный
Инфинитив | обозлить |
Будущее время | |
---|---|
я обозлю | мы обозлим |
ты обозлишь | вы обозлите |
он, она, оно обозлит | они обозлят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он обозлил | мы, вы, они обозлили |
я, ты, она обозлила | |
оно обозлило |
Действит. причастие прош. вр. | обозливший |
Страдат. причастие прош. вр. | обозлённый |
Деепричастие прош. вр. | обозлив, *обозливши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | обозли | обозлите |
Побудительное накл. | обозлимте |
Инфинитив | обозлиться |
Будущее время | |
---|---|
я обозлюсь | мы обозлимся |
ты обозлишься | вы обозлитесь |
он, она, оно обозлится | они обозлятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он обозлился | мы, вы, они обозлились |
я, ты, она обозлилась | |
оно обозлилось |
Причастие прош. вр. | обозлившийся |
Деепричастие прош. вр. | обозлившись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | обозлись | обозлитесь |
Побудительное накл. | обозлимтесь |