without examplesFound in 1 dictionary
The Comprehensive Russian-French Dictionary- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
обрызгать
éclabousser vt (грязью); arroser vt, asperger vt (водой)
Examples from texts
Франсуа нагнулся и выпрямился очень быстро, однако не настолько быстро, чтобы за это время Диана не успела слегка обрызгать другую розу какой-то жидкостью из золотого флакончика, который она вынула из-за своего корсажа.Le mouvement de François fut rapide, mais point si rapide cependant qu'il ne donnât le temps à Diane de laisser tomber, sur l'autre rose, quelques gouttes d'une liqueur renfermée dans un flacon d'or qu'elle tira de son sein.Дюма, Александр / Сорок пять. Том IIIDumas, Alexandre / Les Quarante-Cinq. Tome IIILes Quarante-Cinq. Tome IIIDumas, AlexandreСорок пять. Том IIIДюма, Александр© Издательство «Художественная литература», 1981
Вдали луна обрызгивала ветви деревьев дождиком тонких лучей; омывая листву, они скользили до самой земли и растекались по дороге лужицами желтоватого сияния.Sous les arbres, plus loin, la lune effilait entre les branches une pluie de rayons fins qui glissaient jusqu'à terre en mouillant les feuilles et se répandaient sur le chemin par petites flaques de clarté jaune.Мопассан, Ги де / Сильна как смертьMaupassant, Guy de / Fort comme la mortFort comme la mortMaupassant, Guy de© 2002 - Éditions du BoucherСильна как смертьМопассан, Ги де© Издательство «Сеятель», 1925
Священник благословил его, обрызгав крест‑накрест святой водою, и возвратил Фортюне, а тот надел кольцо на безымянный палец Розали, с рук которой так и не удалось никаким мылом отмыть зеленых пятен – следов травы.Quand le prêtre l'eut béni en l'aspergeant en forme de croix, il le rendit à Fortuné qui le passa à l'annulaire de Rosalie, dont la main restait verdie de taches d'herbe que le savon n'avait pu enlever.Золя, Эмиль / Проступок аббата МуреZola, Emile / La Faute de l'Abbe MouretLa Faute de l'Abbe MouretZola, EmileПроступок аббата МуреЗоля, Эмиль
А струйка холодной воды, переходя от одного к другому, дробилась, сливалась, обрызгивала лица, шеи, одежду, руки.Et le filet d'eau froide, repris et quitté sans cesse, se brisait et se renouait, éclaboussait les visages, les cous, les habits, les mains.Мопассан, Ги де / ЖизньMaupassant, Guy de / Une vieUne vieMaupassant, Guy deЖизньМопассан, Ги де© Издательство «Художественная литература», 1974
Всякий раз, как его рапира, протыкала чью-то грудь и теплая кровь обрызгивала ему лицо и руки, глаза его раскрывались, ноздри раздувались, зубы стискивались, и он снова занимал потерянную позицию и приближался к осажденному особняку.À mesure que sa rapière trouait une poitrine et que le sang tiède éclaboussait ses mains et son visage, lui, l’œil dilaté, les narines ouvertes, les dents serrées, regagnait le terrain perdu et se rapprochait de la maison assiégée.Дюма, Александр / Королева Марго. Том IDumas, Alexandre / La Reine Margot. Tome ILa Reine Margot. Tome IDumas, AlexandreКоролева Марго. Том IДюма, Александр© «Воронежское книжное издательство», 1965
Но между тем странное чувство отравляло мою радость: мысль о злодее, обрызганном кровию стольких невинных жертв, и о казни, его ожидающей, тревожила меня поневоле:Et cependant, je dois en convenir, un sentiment étrange empoisonnait ma joie. Le souvenir de cet homme couvert du sang de tant de victimes innocentes et l’idée du supplice qui l’attendait ne me laissaient pas de repos.Пушкин, Александр / Капитанская дочкаPouchkine, Alexandre / La Fille Du CapitaineLa Fille Du CapitainePouchkine, AlexandreКапитанская дочкаПушкин, Александр
Капли воды обрызгали большую кровать, и вся она освежилась, как от росы.Des gouttes jaillissaient, tout le grand lit en était rafraîchi, comme d'une rosée.Золя, Эмиль / МечтаZola, Emile / Le ReveLe ReveZola, EmileМечтаЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1957
Обрызганная водой, с замерзшими от воды ручья руками, она и сама благоухала чистотой, как прозрачный живой родник, бьющий в лесу среди мхов.Éclaboussée d'eau, les bras glacés par le courant, elle sentait bon la pureté, la limpidité des sources vives, jaillissant de la mousse des forêts.Золя, Эмиль / МечтаZola, Emile / Le ReveLe ReveZola, EmileМечтаЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1957
Add to my dictionary
обрызгать
Verbéclabousser; arroser; asperger
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Word forms
обрызгать
глагол, переходный
Инфинитив | обрызгать |
Будущее время | |
---|---|
я обрызгаю | мы обрызгаем |
ты обрызгаешь | вы обрызгаете |
он, она, оно обрызгает | они обрызгают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он обрызгал | мы, вы, они обрызгали |
я, ты, она обрызгала | |
оно обрызгало |
Действит. причастие прош. вр. | обрызгавший |
Страдат. причастие прош. вр. | обрызганный |
Деепричастие прош. вр. | обрызгав, *обрызгавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | обрызгай | обрызгайте |
Побудительное накл. | обрызгаемте |
Инфинитив | обрызгаться |
Будущее время | |
---|---|
я обрызгаюсь | мы обрызгаемся |
ты обрызгаешься | вы обрызгаетесь |
он, она, оно обрызгается | они обрызгаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он обрызгался | мы, вы, они обрызгались |
я, ты, она обрызгалась | |
оно обрызгалось |
Причастие прош. вр. | обрызгавшийся |
Деепричастие прош. вр. | обрызгавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | обрызгайся | обрызгайтесь |
Побудительное накл. | обрызгаемтесь |
Инфинитив | обрызгивать |
Настоящее время | |
---|---|
я обрызгиваю | мы обрызгиваем |
ты обрызгиваешь | вы обрызгиваете |
он, она, оно обрызгивает | они обрызгивают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он обрызгивал | мы, вы, они обрызгивали |
я, ты, она обрызгивала | |
оно обрызгивало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | обрызгивающий | обрызгивавший |
Страдат. причастие | обрызгиваемый | |
Деепричастие | обрызгивая | (не) обрызгивав, *обрызгивавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | обрызгивай | обрызгивайте |
Инфинитив | обрызгиваться |
Настоящее время | |
---|---|
я обрызгиваюсь | мы обрызгиваемся |
ты обрызгиваешься | вы обрызгиваетесь |
он, она, оно обрызгивается | они обрызгиваются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он обрызгивался | мы, вы, они обрызгивались |
я, ты, она обрызгивалась | |
оно обрызгивалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | обрызгивающийся | обрызгивавшийся |
Деепричастие | обрызгиваясь | (не) обрызгивавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | обрызгивайся | обрызгивайтесь |