without examplesFound in 1 dictionary
The Comprehensive Russian-French Dictionary- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
оговорить
(оклеветать) calomnier vt, noircir vt
(заранее установить) mentionner vt (упомянуть); stipuler vt (в контракте)
(сделать оговорку) faire ses réserves
Examples from texts
Когда же Адольф Менжу выступает в роли доносчика и оговаривает всех прогрессивных актеров Голливуда,— это почему-то не значит, что он занимается политикой.Mais lorsque Adolphe Menjou dénonce tous les acteurs progressistes d'Hollywood, il ne fait pas de politique.Дакен, Луи / Кино - наша профессияDaquin, Louis / Le cinema, notre métierLe cinema, notre métierDaquin, Louis© Les Editeurs Français Réunis Paris, 1960Кино - наша профессияДакен, Луи© Les Editeurs Français Réunis Paris, 1960© Издательство "Искусство", 1963
Наверно, Агриппа оговорил его перед императором!Agrippa, sans doute, l'avait ruiné chez l'Empereur.Флобер, Гюстав / ИродиадаFlaubert, Gustave / HerodiasHerodiasFlaubert, GustaveИродиадаФлобер, Гюстав© Издательство «Художественная литература», 1989
Я сам как следует присмотрю, чтобы в контракте по всей форме была оговорена дарственная запись, которую он тебе обещает.J’aurai l’œil au contrat pour bien faire stipuler les donations qu’il se propose de te constituer.Бальзак, Оноре де / Дом кошки, играющей в мячBalzac, Honore de / La Maison Du Chat-Qui-PeloteLa Maison Du Chat-Qui-PeloteBalzac, Honore deДом кошки, играющей в мячБальзак, Оноре де© Издательство «Правда», 1984
Быть может, его оговорили при дворе или у него были политические причины, чтобы прятаться; возможно, что лицо его было знакомо Тренку.Peut-être a-t-il été l'objet de méchants rapports à la cour; peut-être avait-il des raisons de politique pour se cacher: peut-être son visage n'était-il pas inconnu à Trenck.Санд, Жорж / Консуэло. Том IIISand, George / Consuelo. Tome III.Consuelo. Tome III.Sand, GeorgeКонсуэло. Том IIIСанд, Жорж© Издательство «Академия», 1936
Спешу оговориться, что другие приятели Сезанна относились с уважением к подаренным им картинам.J'ai hâte de dire que d'autres amis de Cézanne respectaient les toiles qui leur étaient données.Воллар, Амбруаз / СезаннVollard, Ambroise / Paul CézannePaul CézanneVollard, Ambroise© Les Editions G. Cres et Cie., Paris, 1924СезаннВоллар, Амбруаз© Les Editions G. Cres et Cie., Paris, 1924© Издательство Ленинградского Областного Союза Советских Художников, Ленинград, 1934 г.
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Word forms
оговорить
глагол, переходный
Инфинитив | оговорить |
Будущее время | |
---|---|
я оговорю | мы оговорим |
ты оговоришь | вы оговорите |
он, она, оно оговорит | они оговорят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он оговорил | мы, вы, они оговорили |
я, ты, она оговорила | |
оно оговорило |
Действит. причастие прош. вр. | оговоривший |
Страдат. причастие прош. вр. | оговорённый |
Деепричастие прош. вр. | оговорив, *оговоривши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | оговори | оговорите |
Побудительное накл. | оговоримте |
Инфинитив | оговориться |
Будущее время | |
---|---|
я оговорюсь | мы оговоримся |
ты оговоришься | вы оговоритесь |
он, она, оно оговорится | они оговорятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он оговорился | мы, вы, они оговорились |
я, ты, она оговорилась | |
оно оговорилось |
Причастие прош. вр. | оговорившийся |
Деепричастие прош. вр. | оговорившись, оговорясь |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | оговорись | оговоритесь |
Побудительное накл. | оговоримтесь |
Инфинитив | оговаривать |
Настоящее время | |
---|---|
я оговариваю | мы оговариваем |
ты оговариваешь | вы оговариваете |
он, она, оно оговаривает | они оговаривают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он оговаривал | мы, вы, они оговаривали |
я, ты, она оговаривала | |
оно оговаривало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | оговаривающий | оговаривавший |
Страдат. причастие | оговариваемый | |
Деепричастие | оговаривая | (не) оговаривав, *оговаривавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | оговаривай | оговаривайте |
Инфинитив | оговариваться |
Настоящее время | |
---|---|
я оговариваюсь | мы оговариваемся |
ты оговариваешься | вы оговариваетесь |
он, она, оно оговаривается | они оговариваются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он оговаривался | мы, вы, они оговаривались |
я, ты, она оговаривалась | |
оно оговаривалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | оговаривающийся | оговаривавшийся |
Деепричастие | оговариваясь | (не) оговаривавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | оговаривайся | оговаривайтесь |