without examplesFound in 1 dictionary
The Comprehensive Russian-French Dictionary- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
оголяться
см. оголиться
Examples from texts
И прыгала, как дикая кошка, задрав юбки и оголив ляжки.Et elle sautait comme un chat sauvage, les jupes troussées, montrant ses cuisses.Золя, Эмиль / Проступок аббата МуреZola, Emile / La Faute de l'Abbe MouretLa Faute de l'Abbe MouretZola, EmileПроступок аббата МуреЗоля, Эмиль
Барон увидел ее, но она не смягчила, не обезоружила его – напротив, жгучая радость блеснула из‑под его кровавых век, вывороченных и оголенных ожогом.Le baron la vit, et, au lieu d'être attendri et désarmé, il laissa une joie ardente et cruelle jaillir de ses paupières sanglantes, éraillées et mises à vif par la brûlure.Санд, Жорж / Консуэло. Том IIISand, George / Consuelo. Tome III.Consuelo. Tome III.Sand, GeorgeКонсуэло. Том IIIСанд, Жорж© Издательство «Академия», 1936
Это было скверное время, когда весь кран Бос оголен и ободран и на полях его не видно ни единого зеленого пятнышка.C'était l'époque abominable, la Beauce dépouillée, désolée, étalant ses champs nus sans un bouquet de verdure.Золя, Эмиль / ЗемляZola, Emile / La TerreLa TerreZola, EmileЗемляЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1957
Внизу было совершенно темно, оголенные ветви высоко вырисовывались на бледном небе, а на горизонте, затмевая звезды, всходила полная луна.Il faisait nuit noire à terre, les branches hautes se découpaient sur le ciel pâle, où la lune pleine, montant à l'horizon, allait éteindre les étoiles.Золя, Эмиль / ЖерминальZola, Emile / GerminalGerminalZola, Emile© Bibliobazaar 2006ЖерминальЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1957
Она не успела накинуть на себя пеньюар, и ее молочно-белые холеные руки и плечи были оголены.Elle n'avait pourtant pas remis son peignoir, les épaules et les bras nus, d'une délicatesse et d'une blancheur de lait.Золя, Эмиль / НакипьZola, Emile / Pot-BouillePot-BouilleZola, EmileНакипьЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1957
Это было пустое, оголенное место; узкие тропинки почти совсем заросли травой.C'était un terrain nu, où d'étroites allées se perdaient sous l'envahissement des herbes.Золя, Эмиль / Проступок аббата МуреZola, Emile / La Faute de l'Abbe MouretLa Faute de l'Abbe MouretZola, EmileПроступок аббата МуреЗоля, Эмиль
Вид оголенных комнат и настежь раскрытых дверей ошеломил его.Il était ahuri de ces pièces vides, de ces portes ouvertes.Золя, Эмиль / НакипьZola, Emile / Pot-BouillePot-BouilleZola, EmileНакипьЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1957
Оголенные деревья раскачивались под порывами все еще холодного ветра, но во рвах, где догнивали осенние листья, из влажной травы пробивались первые желтые баранчики.Les arbres nus frémissaient sous la brise encore fraîche, mais dans l'herbe humide des fossés, où pourrissaient les feuilles de l'automne, les primevères jaunes commençaient à se montrer.Мопассан, Ги де / ЖизньMaupassant, Guy de / Une vieUne vieMaupassant, Guy deЖизньМопассан, Ги де© Издательство «Художественная литература», 1974
Add to my dictionary
оголяться
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
оголённый провод
fil dénudé
Word forms
оголить
глагол, переходный
Инфинитив | оголить |
Будущее время | |
---|---|
я оголю | мы оголим |
ты оголишь | вы оголите |
он, она, оно оголит | они оголят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он оголил | мы, вы, они оголили |
я, ты, она оголила | |
оно оголило |
Действит. причастие прош. вр. | оголивший |
Страдат. причастие прош. вр. | оголённый |
Деепричастие прош. вр. | оголив, *оголивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | оголи | оголите |
Побудительное накл. | оголимте |
Инфинитив | оголиться |
Будущее время | |
---|---|
я оголюсь | мы оголимся |
ты оголишься | вы оголитесь |
он, она, оно оголится | они оголятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он оголился | мы, вы, они оголились |
я, ты, она оголилась | |
оно оголилось |
Причастие прош. вр. | оголившийся |
Деепричастие прош. вр. | оголившись, оголясь |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | оголись | оголитесь |
Побудительное накл. | оголимтесь |
Инфинитив | оголять |
Настоящее время | |
---|---|
я оголяю | мы оголяем |
ты оголяешь | вы оголяете |
он, она, оно оголяет | они оголяют |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он оголял | мы, вы, они оголяли |
я, ты, она оголяла | |
оно оголяло |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | оголяющий | оголявший |
Страдат. причастие | оголяемый | |
Деепричастие | оголяя | (не) оголявши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | оголяй | оголяйте |
Инфинитив | оголяться |
Настоящее время | |
---|---|
я оголяюсь | мы оголяемся |
ты оголяешься | вы оголяетесь |
он, она, оно оголяется | они оголяются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он оголялся | мы, вы, они оголялись |
я, ты, она оголялась | |
оно оголялось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | оголяющийся | оголявшийся |
Деепричастие | оголяясь | (не) оголявшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | оголяйся | оголяйтесь |