about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

The Comprehensive Russian-French Dictionary
  • This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
  • This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
  • The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.

опаливать

brûler vt; flamber vt (ощипанную птицу)

Chemistry (Ru-Fr)

опаливать

flamber, griller текст.

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Но тот Тренк – ребенок, а я – пусть еще молод (мне только тридцать четыре года, хотя лицо мое, опаленное порохом, и кажется вдвое старше) – однако уже пережил возраст капризов и могу дать тебе долгие годы счастья.
Mais ce Trenck est un enfant; et celui qui te parle, jeune encore (il n'a que trente-quatre ans, quoique son visage sillonné de la foudre en accuse le double), a passé l'âge des caprices, et t'assurera de longues années de bonheur.
Санд, Жорж / Консуэло. Том IIISand, George / Consuelo. Tome III.
Consuelo. Tome III.
Sand, George
Консуэло. Том III
Санд, Жорж
© Издательство «Академия», 1936
Исполняя это невежливое приказание, Пеппино так стремительно поднес факел к лицу Данглара, что тот отшатнулся, опасаясь, как бы огонь не опалил ему брови.
Sur cet ordre assez impertinent, Peppino approcha si brusquement sa torche du visage de Danglars, que celui-ci se recula vivement pour ne point avoir les sourcils brûlés.
Дюма, Александр / Граф Монте-КристоDumas, Alexandre / Le Comte de Monte Christo
Le Comte de Monte Christo
Dumas, Alexandre
Граф Монте-Кристо
Дюма, Александр
© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Образование», 2002
© Олавская Л., Строев В., перевод, 1977
На следующий день, оказавшись на борту другого самолета, с другим пилотом, я снова упал, когда на взлете наш "Бленхейм" перевернулся и загорелся, однако мы выбрались из него, лишь слегка опаленные.
Le lendemain, prenant place à bord d'un autre avion et avec un autre pilote, je fis une nouvelle culbute lorsque notre Blenheim s'embarqua au décollage, se renversa et se mit à brûler, cependant que nous sortions à peine roussis des flammes.
Обещание на рассветеGary, Romain / La promesse de l'Aube
La promesse de l'Aube
Gary, Romain
© 1960 Librairie Gallimard
ещание на рассвете
Обещание на рассвет
Он был высок, бледен, прекрасен, с длинными спутанными волосами над опаленным молнией, но все же гордо поднятым к небу челом.
Elle le voyait grand, pâle, et beau, avec ses longs cheveux en désordre sur son front foudroyé, mais toujours fier et levé vers le ciel.
Санд, Жорж / Консуэло. Том II.Sand, George / Consuelo. Tome II.
Consuelo. Tome II.
Sand, George
Консуэло. Том II.
Санд, Жорж
© Издательство «Академия», 1936
Впрочем, такая у него была привычка – в раздражении сгребать ногами жар, пока не опалит себе подошвы.
C’était d’ailleurs son habitude, quand il était irrité, de tisonner avec ses pieds, jusqu’à ce qu’il eût roussi ses semelles.
Франс, Анатоль / Преступление Сильвестра БонараFrance, Anatole / Le Crime De Sylvestre Bonnard
Le Crime De Sylvestre Bonnard
France, Anatole
Преступление Сильвестра Бонара
Франс, Анатоль
© Издательство «Художественная литература», 1970
Кристоф вышел из этого испытания разбитый, опаленный, постаревший на десять лет, — но вышел, спасся.
Christophe sortit de là, brisé, brûlé, vieilli de dix ans, – mais sauvé.
Роллан, Ромен / Жан-Кристоф, Том IVRolland, Romain / Jean-Christophe Tome IV
Jean-Christophe Tome IV
Rolland, Romain
© Bibliolife, LLC
Жан-Кристоф, Том IV
Роллан, Ромен
© Издательство «Правда», 1983
В день, когда Альбина так много плакала после прогулки по скалам, она крикнула прямо в лицо Параду, окружавшему ее такой опаляющей жизнью: – Если ты наш друг, за что ты так мучишь нас?
L'après- midi où Albine avait tant pleuré, à la suite de leur promenade dans les rochers, elle avait crié au Paradou, en le sentant si vivant et si brûlant autour d'elle: - Si tu es notre ami, pourquoi nous désoles-tu?
Золя, Эмиль / Проступок аббата МуреZola, Emile / La Faute de l'Abbe Mouret
La Faute de l'Abbe Mouret
Zola, Emile
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль

Add to my dictionary

опаливать1/3
Verbbrûler; flamber

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

опаленный пламенем
flammé
опалить себе что-либо
se brûler

Word forms

опалить

глагол, переходный
Инфинитивопалить
Будущее время
я опалюмы опалим
ты опалишьвы опалите
он, она, оно опалитони опалят
Прошедшее время
я, ты, он опалилмы, вы, они опалили
я, ты, она опалила
оно опалило
Действит. причастие прош. вр.опаливший
Страдат. причастие прош. вр.опалённый
Деепричастие прош. вр.опалив, *опаливши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.опалиопалите
Побудительное накл.опалимте
Инфинитивопалиться
Будущее время
я опалюсьмы опалимся
ты опалишьсявы опалитесь
он, она, оно опалитсяони опалятся
Прошедшее время
я, ты, он опалилсямы, вы, они опалились
я, ты, она опалилась
оно опалилось
Причастие прош. вр.опалившийся
Деепричастие прош. вр.опалившись, опалясь
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.опалисьопалитесь
Побудительное накл.опалимтесь
Инфинитивопаливать, опалять
Настоящее время
я опаливаю, опаляюмы опаливаем, опаляем
ты опаливаешь, опаляешьвы опаливаете, опаляете
он, она, оно опаливает, опаляетони опаливают, опаляют
Прошедшее время
я, ты, он опаливал, опалялмы, вы, они опаливали, опаляли
я, ты, она опаливала, опаляла
оно опаливало, опаляло
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеопаливающий, опаляющийопаливавший, опалявший
Страдат. причастиеопаливаемый, опаляемый
Деепричастиеопаливая, опаляя (не) опаливав, опаляв, *опаливавши, *опалявши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.опаливай, опаляйопаливайте, опаляйте
Инфинитивопаливаться, опаляться
Настоящее время
я опаливаюсь, опаляюсьмы опаливаемся, опаляемся
ты опаливаешься, опаляешьсявы опаливаетесь, опаляетесь
он, она, оно опаливается, опаляетсяони опаливаются, опаляются
Прошедшее время
я, ты, он опаливался, опалялсямы, вы, они опаливались, опалялись
я, ты, она опаливалась, опалялась
оно опаливалось, опалялось
Наст. времяПрош. время
Причастиеопаливающийся, опаляющийсяопаливавшийся, опалявшийся
Деепричастиеопаливаясь, опаляясь (не) опаливавшись, опалявшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.опаливайся, опаляйсяопаливайтесь, опаляйтесь