without examplesFound in 3 dictionaries
The Comprehensive Russian-French Dictionary- dicts.universal_ru_fr.description
- dicts.universal_ru_fr.description
оплата
ж.
paiement m, payement m, rémunération f
Law (Ru-Fr)
оплата
affranchissement, décaissement, libération, liquidation, paiement, règlement, remboursement, (труда) rémunération
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Средства оплаты дают им как бы ниспосланные небом месторождения соли, которые юре разрабатывают как каменные карьеры.Des salines providentielles, qu'ils exploitent comme des carrières de pierre, leur fournissent la monnaie d'échange.Бродель, Фернан / Структуры повседневностиBraudel, Fernand / Les structures du quotidienLes structures du quotidienBraudel, Fernand© Armand Colin, Paris, 1986Структуры повседневностиБродель, Фернан© Armand Colin, Paris, 1986© Издательство "Прогресс", 1986 г.
Комитет рассчитывает на как можно более оперативный ввод в строй станции ВСАТ и поэтому рекомендует сократить сметные расходы на оплату услуг ИНМАРСАТ на 100000 долл. США.Étant donné que celui-ci devrait être mis en service rapidement, le Comité recommande de réduire de 100 000 dollars le montant correspondant aux frais d'utilisation d'INMARSAT.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 08.07.2011© Organisations des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 08.07.2011
Я постараюсь, чтобы город взял на себя хотя бы оплату помещения.Je veux que la ville paye au moins le local.Золя, Эмиль / ЗавоеваниеZola, Emile / La Conquete des PlassansLa Conquete des PlassansZola, EmileЗавоеваниеЗоля, Эмиль
- Да, вернувшись домой, я получил уведомление от торгового дома Проте и Шифревиль о том, что они предъявили господину Клаасу к оплате шесть векселей по пяти тысяч франков каждый.Oui, madame, en rentrant chez moi, j’ai reçu une lettre d’avis de la maison Protez et Chiffreville qui a tiré, sur M. Claës, six lettres de change de chacune cinq mille francs.Бальзак, Оноре де / Поиски АбсолютаBalzac, Honore de / La recherche de l'absoluLa recherche de l'absoluBalzac, Honore deПоиски АбсолютаБальзак, Оноре де© Государственное издательство художественной литературы, 1955
Как и все крупные советские предприятия, этот колхоз не занимается только производственной деятельностью, как это было бы на Западе. Это целая система жизнеобеспечения, которая полностью берет на себя оплату нужд своих работников.Comme toutes les entreprises soviétiques, ce kolkhoze n'est pas spécialisé dans une production, comme ce serait le cas en Occident ; c'est une unité de vie qui prend totalement en charge les besoins de ses salariés.Сорман, Ги / Выйти из социализмаSorman, Guy / Sortir du socialismeSortir du socialismeSorman, Guy© 1990, Librairie Arthème Fayard.Выйти из социализмаСорман, Ги© С. Максимов, перевод, 1991.© 1990, Librairie Arthème Fayard.
Сначала такие группы предлагали свои услуги по защите культивирования, производства и незаконного оборота наркотиков в обмен на ресурсы, необходимые для приобретения оружия и оплаты услуг.Au début, ces derniers se contentaient de protéger les cultures, la production et le trafic en échange de rétributions avec lesquelles ils achetaient des armes et payaient les services dont ils avaient besoin.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 30.05.2011© Organisation des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 30.05.2011
Я полагаю, что такой человек, как я, то есть народный трибун, несет определенный труд, который, в силу его опасности, заслуживает оплаты в сто франков в месяц; поэтому я никогда не беру более тысячи двухсот франков в год.J’estime qu’un tribun du peuple tel que moi exécute un travail qui, à raison de son danger, vaut bien cent francs par mois; ainsi je me garde bien de prendre plus de douze cents francs par an.Стендаль / Пармская обительStendhal / La Chartreuse De ParmeLa Chartreuse De ParmeStendhalПармская обительСтендаль© «Государственное издательство художественной литературы», 1948
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
оплата почтовыми марками
affranchissement
частичная оплата государством займодателю процентов по займу
bonification d'intérêts, bonification de retard
оплата расходов
couverture des frais
оплата таможенных сборов
dédouanement
равная оплата труда
égalité de rémunération
заранее обусловленная общая оплата
forfait
оплата наемного работника
gages
оплата ценных бумаг
libération
оплата новых акций
libération d'augmentation de capital
оплата номинальной стоимости акций
libération des actions
оплата стоимости взноса в товарищество
libération des apports
оплата стоимости ценных бумаг
libération des titres
оплата наличными деньгами
libération en espèces
частичная оплата акций
libération partielle du capital
полная оплата акций
libération totale du capital
Word forms
оплата
существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | оплата | оплаты |
Родительный | оплаты | оплат |
Дательный | оплате | оплатам |
Винительный | оплату | оплаты |
Творительный | оплатой, оплатою | оплатами |
Предложный | оплате | оплатах |