about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Comprehensive Russian-French Dictionary
  • dicts.universal_ru_fr.description

ополчаться

см. ополчиться

Examples from texts

– Ну к чему ополчаться на страсти?
– Eh non! pourquoi déclamer contre les passions?
Флобер, Гюстав / Госпожа БовариFlaubert, Gustave / Madame Bovary
Madame Bovary
Flaubert, Gustave
Госпожа Бовари
Флобер, Гюстав
© Издательство «Художественная литература», 1971
Ветры и солнце, леса и моря – все живое тщетно ополчилось бы на нее: она останется стоять и даже не пошатнется.
Les vents, et le soleil, et les forêts, et les mers, tout ce qui vit, aura beau lui livrer assaut, elle restera debout, sans même être ébranlée.
Золя, Эмиль / Проступок аббата МуреZola, Emile / La Faute de l'Abbe Mouret
La Faute de l'Abbe Mouret
Zola, Emile
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
– За что он так ополчился на меня, дорогая госпожа Жоссеран?
Qu'a-t-il donc contre moi, chère madame?
Золя, Эмиль / НакипьZola, Emile / Pot-Bouille
Pot-Bouille
Zola, Emile
Накипь
Золя, Эмиль
© Издательство "Правда", 1957
Он неистово ополчался на все на свете, кроме живописи, говорил, что художник должен отринуть все: родственников, друзей и главным образом женщин!
Il balayait le monde d’un geste, il n’y avait plus que la peinture, on devait égorger les parents, les camarades, les femmes surtout!
Золя, Эмиль / ТворчествоZola, Emile / L'Oeuvre
L'Oeuvre
Zola, Emile
Творчество
Золя, Эмиль
© Издательство "Правда", 1957
Не все ли равно, чья рука нанесла этот последний удар, раз на нее, Клеменцию, ополчились все силы зла?!
Que lui importait la main dont les forces du mal s'étaient servies pour l'atteindre?
Дрюон, Морис / Негоже лилиям прястьDruon, Maurice / La loi des males
La loi des males
Druon, Maurice
© Éditions mondiales, 1957
© Maurice Druon, Plon et Éditions Del Duca, 1965, et 1990 pour la présente edition
Негоже лилиям прясть
Дрюон, Морис
© Издательство ОЛМА-ПРЕСС, 2003
Он ненавидел пап, этих апостолов Христа, ополчившихся в союзе с королями на спокойствие и благо народа.
Il haïssait les papes, ces apôtres de Jésus-Christ qui se liguent avec les rois contre le repos et la dignité des peuples.
Санд, Жорж / Консуэло. Том I.Sand, George / Consuelo. Tome I.
Consuelo. Tome I.
Sand, George
Консуэло. Том I.
Санд, Жорж
© Издательство «Академия», 1936
Каждый в отдельности, исключая Фредо, не осмелился бы так резко ополчиться против него.
Chacun, pris isolément, sauf Frédo, n'aurait pas osé se retourner si brutalement contre lui.
Сименон, Жорж / Маленький человек из АрхангельскаSimenon, Georges / Le petit homme d'Arkhangelsk
Le petit homme d'Arkhangelsk
Simenon, Georges
© Georges Simenon, 1989
Маленький человек из Архангельска
Сименон, Жорж
© Издательство "Лениздат", 1988
Весь город ополчился на этого человека: он сумасшедший.
La ville entière se soulève contre cet homme, c’est un fou.
Золя, Эмиль / ТрудZola, Emile / Les Quatre Evangiles - Travail
Les Quatre Evangiles - Travail
Zola, Emile
Труд
Золя, Эмиль
© Издательство "Правда", 1957

Add to my dictionary

ополчаться

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

ополчаться против чего-либо
se gendarmer

Word forms

ополчить

глагол, переходный
Инфинитивополчить
Будущее время
я ополчумы ополчим
ты ополчишьвы ополчите
он, она, оно ополчитони ополчат
Прошедшее время
я, ты, он ополчилмы, вы, они ополчили
я, ты, она ополчила
оно ополчило
Действит. причастие прош. вр.ополчивший
Страдат. причастие прош. вр.ополчённый
Деепричастие прош. вр.ополчив, *ополчивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.ополчиополчите
Побудительное накл.ополчимте
Инфинитивополчиться
Будущее время
я ополчусьмы ополчимся
ты ополчишьсявы ополчитесь
он, она, оно ополчитсяони ополчатся
Прошедшее время
я, ты, он ополчилсямы, вы, они ополчились
я, ты, она ополчилась
оно ополчилось
Причастие прош. вр.ополчившийся
Деепричастие прош. вр.ополчившись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.ополчисьополчитесь
Побудительное накл.ополчимтесь
Инфинитивополчать
Настоящее время
я ополчаюмы ополчаем
ты ополчаешьвы ополчаете
он, она, оно ополчаетони ополчают
Прошедшее время
я, ты, он ополчалмы, вы, они ополчали
я, ты, она ополчала
оно ополчало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеополчающийополчавший
Страдат. причастиеополчаемый
Деепричастиеополчая (не) ополчав, *ополчавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.ополчайополчайте
Инфинитивополчаться
Настоящее время
я ополчаюсьмы ополчаемся
ты ополчаешьсявы ополчаетесь
он, она, оно ополчаетсяони ополчаются
Прошедшее время
я, ты, он ополчалсямы, вы, они ополчались
я, ты, она ополчалась
оно ополчалось
Наст. времяПрош. время
Причастиеополчающийсяополчавшийся
Деепричастиеополчаясь (не) ополчавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.ополчайсяополчайтесь