about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Comprehensive Russian-French Dictionary
  • This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
  • This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
  • The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.

опорожняться

см. опорожниться

Medical (Ru-Fr)

опорожняться

se vider

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Монах сел и медленно принялся опоражнивать огромную миску, которую Тэза поставила перед ним.
Le Frère s'assit, vidant lentement l'énorme assiette que la Teuse venait de poser devant lui.
Золя, Эмиль / Проступок аббата МуреZola, Emile / La Faute de l'Abbe Mouret
La Faute de l'Abbe Mouret
Zola, Emile
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
– Но, мне кажется, понадобилось бы немало рабочих рук, чтобы опорожнить этот водоем.
–Il faudrait bien des bras, ce me semble, pour vider cette fontaine.
Санд, Жорж / Консуэло. Том I.Sand, George / Consuelo. Tome I.
Consuelo. Tome I.
Sand, George
Консуэло. Том I.
Санд, Жорж
© Издательство «Академия», 1936
Тэза, стоя, ждала, пока он опорожнит тарелку.
La Teuse, debout, attendait qu'il eût vidé son assiette pour la lui enlever.
Золя, Эмиль / Проступок аббата МуреZola, Emile / La Faute de l'Abbe Mouret
La Faute de l'Abbe Mouret
Zola, Emile
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Через перегородку до меня доносятся звуки опоражниваемой бутылки — «буль-буль»… и этот ужасный припев: Толокототиньян!..
À travers la cloison, j'entends le glouglou de la bouteille et l'horrible refrain…
Доде, Альфонс / МалышDaudet, Alphonse / Le Petit Chose
Le Petit Chose
Daudet, Alphonse
Малыш
Доде, Альфонс
© Издательство «Московский рабочий», 1955
Потом тигли вынимались из печи и опорожнялись: убийственная работа!
Ensuite, ce seraient les creusets enlevés et vidés, l’arrachage et le coulage, la besogne meurtrière.
Золя, Эмиль / ТрудZola, Emile / Les Quatre Evangiles - Travail
Les Quatre Evangiles - Travail
Zola, Emile
Труд
Золя, Эмиль
© Издательство "Правда", 1957
Очевидно, сегодня ночью произошло как раз такое явление, ибо еще вчера я сам видел, что колодец был полон прозрачной воды, а сейчас она мутна, точно водоем опорожнили и снова наполнили.
Il faut qu'il se soit passé cette nuit un phénomène de ce genre; car, hier encore, j'ai vu la citerne claire et bien pleine, et je la vois en ce moment trouble comme si elle eût été vidée et remplie de nouveau.
Санд, Жорж / Консуэло. Том I.Sand, George / Consuelo. Tome I.
Consuelo. Tome I.
Sand, George
Консуэло. Том I.
Санд, Жорж
© Издательство «Академия», 1936
Приказчик опоражнивал второй ящик, а Бутмон сверял по накладным.
Le commis vidait la seconde caisse, pendant que Bouthemont s'était remis à pointer les pièces, en consultant la facture.
Золя, Эмиль / Дамское счастьеZola, Emile / Au bonheur des dames
Au bonheur des dames
Zola, Emile
© 2006 Adamant Media Corporation
Дамское счастье
Золя, Эмиль
© Государственное издательство художественной литературы, 1955
Все лакеи были заняты, поэтому Малиньон взял на себя обязанность прислуживать им. Он опорожнил кувшин с шоколадом, слил из бутылок остатки шампанского; ему даже удалось раздобыть мороженого.
Comme elles ne pouvaient mettre la main sur un domestique, ce fut Malignon qui s’empressa. Il vida la chocolatière, consulta le fond des bouteilles, parvint même à trouver des glaces.
Золя, Эмиль / Страница любвиZola, Emile / Une page d'amour
Une page d'amour
Zola, Emile
© 2009 GRIN Verlag
Страница любви
Золя, Эмиль
Монах опорожнил последний стакан дешевого вина и откинулся на стул, отдаваясь пищеварению.
Il vida un dernier verre de piquette, se renversa sur sa chaise, digérant.
Золя, Эмиль / Проступок аббата МуреZola, Emile / La Faute de l'Abbe Mouret
La Faute de l'Abbe Mouret
Zola, Emile
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Но если вы пожелаете опорожнить резервуары, чтобы, облегчив судно, поднять его на поверхность, вашим насосам придется преодолеть давление ста атмосфер, не так ли? А ведь это равняется ста килограммам на квадратный сантиметр!
Si donc, à ce moment, vous voulez vider les réservoirs supplémentaires pour alléger votre bateau et remonter à la surface, il faut que les pompes vainquent cette pression de cent atmosphères, qui est de cent kilogrammes par centimètre carré.
Верн, Жюль / Двадцать тысяч лье под водойVerne, Jules / Vingt Mille Lieues Sous Les Mers
Vingt Mille Lieues Sous Les Mers
Verne, Jules
© 1870, J. Hetzel et Cie, Éditeurs
Двадцать тысяч лье под водой
Верн, Жюль
© 1870, J. Hetzel et Cie, Éditeurs
© Государственное издательство художественной литературы, 1956 г.

Add to my dictionary

опорожняться
se vider

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Word forms

опорожнить

глагол, переходный
Инфинитивопорожнить
Будущее время
я опорожнюмы опорожним
ты опорожнишьвы опорожните
он, она, оно опорожнитони опорожнят
Прошедшее время
я, ты, он опорожнилмы, вы, они опорожнили
я, ты, она опорожнила
оно опорожнило
Действит. причастие прош. вр.опорожнивший
Страдат. причастие прош. вр.опорожненный
Деепричастие прош. вр.опорожнив, *опорожнивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.опорожниопорожните
Побудительное накл.опорожнимте
Инфинитивопорожниться
Будущее время
я опорожнюсьмы опорожнимся
ты опорожнишьсявы опорожнитесь
он, она, оно опорожнитсяони опорожнятся
Прошедшее время
я, ты, он опорожнилсямы, вы, они опорожнились
я, ты, она опорожнилась
оно опорожнилось
Причастие прош. вр.опорожнившийся
Деепричастие прош. вр.опорожнившись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.опорожнисьопорожнитесь
Побудительное накл.опорожнимтесь
Инфинитивопорожнять, опоражнивать
Настоящее время
я опорожняю, опоражниваюмы опорожняем, опоражниваем
ты опорожняешь, опоражниваешьвы опорожняете, опоражниваете
он, она, оно опорожняет, опоражниваетони опорожняют, опоражнивают
Прошедшее время
я, ты, он опорожнял, опоражнивалмы, вы, они опорожняли, опоражнивали
я, ты, она опорожняла, опоражнивала
оно опорожняло, опоражнивало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеопорожняющий, опоражнивающийопорожнявший
Страдат. причастиеопорожняемый, опоражниваемый
Деепричастиеопорожняя, опоражнивая (не) опорожняв, опоражнивав, *опорожнявши, *опоражнивавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.опорожняй, опоражнивайопорожняйте, опоражнивайте
Инфинитивопорожняться, опоражниваться
Настоящее время
я опорожняюсь, опоражниваюсьмы опорожняемся, опоражниваемся
ты опорожняешься, опоражниваешьсявы опорожняетесь, опоражниваетесь
он, она, оно опорожняется, опоражниваетсяони опорожняются, опоражниваются
Прошедшее время
я, ты, он опорожнялся, опоражнивалсямы, вы, они опорожнялись, опоражнивались
я, ты, она опорожнялась, опоражнивалась
оно опорожнялось, опоражнивалось
Наст. времяПрош. время
Причастиеопорожняющийся, опоражнивающийсяопорожнявшийся, опоражнивавшийся
Деепричастиеопорожняясь, опоражниваясь (не) опорожнявшись, опоражнивавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.опорожняйся, опоражнивайсяопорожняйтесь, опоражнивайтесь