without examplesFound in 3 dictionaries
The Comprehensive Russian-French Dictionary- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
ориентировать
orienter vi (vers qch) (направить на что-либо); instruire vt (наставлять); informer vt (осведомлять)
Polytechnical (Ru-Fr)
ориентировать
aiguiller
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Целый месяц блуждал он по этим пустынным местам, питаясь кореньями, папоротниками и мимозной смолой, ориентируясь днем по солнцу, ночью по звездам, часто впадая в отчаяние.Pendant un mois, vivant de racines, de fougères comestibles, de gommes de mimosas, il erra au milieu de ces vastes solitudes, se guidant le jour sur le soleil, la nuit sur les étoiles, souvent abattu par le désespoir.Верн, Жюль / Дети капитана ГрантаVerne, Jules / Les Enfants Du Capitaine GrantLes Enfants Du Capitaine GrantVerne, JulesДети капитана ГрантаВерн, Жюль
Это широкая основа предусматривает реализацию большого количества возможных инициатив, ориентированных на конкретные действия с целью способствовать поощрению признания и понимания.Ce cadre général se prête à de nombreuses initiatives concrètes de nature à favoriser le respect mutuel et la compréhension.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 17.05.2011© Organisation des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 17.05.2011
Мы научились контролировать скорость. Теперь необходимо разработать средство, которое позволит ориентироваться в пространстве.La vitesse maîtrisée, nous cherchons à mettre au point un moyen de nous repérer pour nous diriger dans l'espace.Вербер, Бернард / Империя ангеловWerber, Bernard / L'Empire Des AngesL'Empire Des AngesWerber, Bernard© Éditions Albin Michel S.A., 2000.© Bernard Werber, 2000Империя ангеловВербер, Бернард© Bernard Werber, 2000© Editions Albin Michel S.A., — Paris 2000© Агафонов А., перевод на русский язык, 2005© ЗАО «ЛГ Информэйшн Груп», оформление, 2005© ЗАО «Издательский дом «Гелеоc», издание на русском языке, 2005
Муравьи ушли слишком далеко от гнёзда, и, когда выпала холодная вечерняя роса, они, потеряв способность ориентироваться, выстроились спиралью и кружили, кружили на одном месте, пока не пришёл конец.Ces fourmis se sont trop éloignées du nid et lorsque la rosée froide de la nuit est tombée, ne sachant où aller, elles se sont disposées en spirale et elles ont tourné, tourné jusqu'à leur fin.Вербер, Бернард / Революция муравьевWerber, Bernard / La Revolution des FourmisLa Revolution des FourmisWerber, Bernard© Éditions Albin Michel S.A., 1996.Революция муравьевВербер, Бернард© Bernard Werber, 1996© Editions Albin Michel S.A.. — Paris 1996© Левина К.В., перевод на русский язык, 2006© ООО «ИД «РИПОЛ классик», издание на русском языке, 2006
Добравшись до второго уровня, Поль свернул направо, ориентируясь по запаху.Parvenu au deuxième niveau, il s’orienta vers la droite. Plus que la source lumineuse, il suivait maintenant l’odeur.Гранже, Жан-Кристоф / Империя волковGrangé, Jean-Christophe / L’empire des loupsL’empire des loupsGrangé, Jean-Christophe© Éditions Albin Michel S. A., 2003Империя волковГранже, Жан-Кристоф© Е. Клокова, перевод на русский язык, 2004© ООО «Издательская группа Аттикус», 2010© Éditions Albin Michel S. A., 2003
В разделе II настоящего доклада описываются результаты интеграции механизмов контроля над наркотиками, ориентированных на развитие; а в разделе III рассматриваются возможности использования нетрадиционных механизмов финансирования.L'agencement du présent rapport est le suivant: les résultats de l'intégration de mécanismes de contrôle des drogues axés sur le développement sont présentés à la section II et la section III traite des mécanismes de financement novateurs possibles.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 14.05.2011© Organisation des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 14.05.2011
Первый бюджет по программам, ориентированный на конкретные результаты, для Фонда Программы на двухгодичный период 2002- 2003 годов был одобрен Комиссией на ее возобновленной сорок четвертой сессии.Le premier budget-programme axé sur les résultats du Fonds du PNUCID, celui de l'exercice biennal 2002-2003, a été approuvé par la Commission à la reprise de sa quarante-quatrième session.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 14.05.2011© Organisation des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 14.05.2011
Они ориентировали экономику.Ils orientent les économies.Бродель, Фернан / Структуры повседневностиBraudel, Fernand / Les structures du quotidienLes structures du quotidienBraudel, Fernand© Armand Colin, Paris, 1986Структуры повседневностиБродель, Фернан© Armand Colin, Paris, 1986© Издательство "Прогресс", 1986 г.
Или: «Представляется необходимым срочно преобразовать действующую каноническую модель взаимосвязей в новую организационную динамику, которая позволит создать базу данных, ориентированную на объект».Ou bien: " Il apparaît urgent de valider un modèle relationnel canonique dans une dynamique organisationnelle débouchant à moyen terme sur une database orientée objet.Уэльбек, Мишель / Расширение пространства борьбыHouellebecq, Michel / Extension du domaine de la lutteExtension du domaine de la lutteHouellebecq, MichelРасширение пространства борьбыУэльбек, Мишель
Порядок изложения соответствует принятому в Организации Объединенных Наций формату, ориентированному на конкретные результаты, и среднесрочному плану на 2002-2005 годы.La présentation est conforme au modèle de budgétisation axée sur les résultats adopté par l'Organisation des Nations Unies et au plan à moyen terme pour 2002-2005.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 30.05.2011© Organisation des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 30.05.2011
Его неумение ориентироваться может иметь невероятные последствия.Cette fois-ci son égarement peut avoir des conséquences inimaginables.Вербер, Бернард / День МуравьяWerber, Bernard / Le Jour des FourmisLe Jour des FourmisWerber, Bernard© Éditions Albin Michel S.A., 1992.День МуравьяВербер, Бернард© Editions Albin Michel S.A., - Paris 1992© Издание на русском языке, перевод на русский язык. ООО Группа Компаний «РИПОЛ классик», 2007
Упражняясь в переводе лирических стихов и приноравливая иностранные слова к народным песням, она обращала особенное внимание на ударения, чтобы ориентироваться в произношении и ритме.Elle avait surtout examiné avec soin la prosodie, en s'exerçant à traduire des poésies lyriques, et en ajustant des paroles étrangères sur des airs nationaux, pour se rendre compte du rhythme et de l'accent.Санд, Жорж / Консуэло. Том II.Sand, George / Consuelo. Tome II.Consuelo. Tome II.Sand, GeorgeКонсуэло. Том II.Санд, Жорж© Издательство «Академия», 1936
Дорога казалась ей бесконечной, и, не имея возможности ориентироваться, Консуэло даже не знала, ведет ли она на Шрекенштейн или куда‑то дальше.Elle le trouvait bien long; et, ne pouvant plus s'orienter, elle ignorait même si cette route la conduisait au Schreckenstein ou à un terme beaucoup plus éloigné de son expédition.Санд, Жорж / Консуэло. Том II.Sand, George / Consuelo. Tome II.Consuelo. Tome II.Sand, GeorgeКонсуэло. Том II.Санд, Жорж© Издательство «Академия», 1936
Qt написана C++, что предполагает объектно- ориентированную разработку, возможность легко и эффективно использовать её в проекте такого размера, как kde.Qt est écrit en C++, permettant un développement orienté objet. Cela assure l' efficacité et la réutilisation de code dans un projet de la taille de kde.
необходимо глубже вести исследования, ориентированные на осуществление конкретных программ для молодых людей и подростков, включая потребности лиц с инвалидностями;Il y a lieu d'approfondir les recherches concernant les programmes spécifiques en faveur des jeunes et des adolescents, compte tenu des besoins des personnes handicapées;© Organisation des Nations Unies, 2010© Организация Объединенных Наций, 2010 год
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
ориентироваться на
se guider
ориентироваться на
s'orienter
составление бюджета, ориентированного на конкретные результаты
budgétisation axée sur les résultats
система управления, ориентированная на достижение конкретных результатов
gestion axée sur les résultats
система управления, ориентированная на результаты
système de gestion axée sur les résultats
ориентированный граф
graphe orienté
Word forms
ориентировать
глагол, двувидовой, переходный
Инфинитив | ориентировать |
Настоящее/будущее время | |
---|---|
я ориентирую | мы ориентируем |
ты ориентируешь | вы ориентируете |
он, она, оно ориентирует | они ориентируют |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он ориентировал | мы, вы, они ориентировали |
я, ты, она ориентировала | |
оно ориентировало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | ориентирующий | ориентировавший |
Страдат. причастие | ориентируемый | ориентированный |
Деепричастие | ориентируя | ориентировав, *ориентировавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | ориентируй | ориентируйте |
Побудительное накл. | ориентируемте |
Инфинитив | ориентироваться |
Настоящее/будущее время | |
---|---|
я ориентируюсь | мы ориентируемся |
ты ориентируешься | вы ориентируетесь |
он, она, оно ориентируется | они ориентируются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он ориентировался | мы, вы, они ориентировались |
я, ты, она ориентировалась | |
оно ориентировалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | ориентирующийся | ориентировавшийся |
Деепричастие | ориентируясь | ориентировавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | ориентируйся | ориентируйтесь |
Побудительное накл. |