without examplesFound in 1 dictionary
The Comprehensive Russian-French Dictionary- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
остричь
couper vt; tondre vt (животных)
Examples from texts
А отец отвел меня в мою спальню, усадил перед зеркалом, вручил ножницы и велел остричь волосы.Mon père m'a alors emmenée dans ma chambre. Il m'a installée devant le miroir de ma coiffeuse, m'a tendu une paire de ciseaux et m'a ordonné de me couper les cheveux.Hosseini, Khaled / Les cerfs-volants de KaboulХоссейни, Халед / Бегущий за ветромБегущий за ветромХоссейни, ХаледLes cerfs-volants de KaboulHosseini, Khaled
Сейчас он казался совсем бесплотным, волосы его были стыдливо острижены, вся его мужественность исчезла под этим женским одеянием, делавшим его бесполым существом.A cette heure, il ne semblait plus avoir de chair, le poil lui était honteusement tombé, toute sa virilité se séchait sous cette robe de femme qui le laissait sans sexe.Золя, Эмиль / Проступок аббата МуреZola, Emile / La Faute de l'Abbe MouretLa Faute de l'Abbe MouretZola, EmileПроступок аббата МуреЗоля, Эмиль
Теперь посреди остриженных волос его она заметила бледное пятно тонзуры, и оно испугало ее, словно какая-то неизвестная болезнь, какая-то зловещая рана, которая возникла на этом месте, дабы изгладить самую память о счастливых днях.Maintenant, au milieu de ses cheveux coupés, elle apercevait une tache blême, la tonsure, qui l'inquiétait comme un mal inconnu, quelque plaie mauvaise, grandie là pour manger la mémoire des jours heureux.Золя, Эмиль / Проступок аббата МуреZola, Emile / La Faute de l'Abbe MouretLa Faute de l'Abbe MouretZola, EmileПроступок аббата МуреЗоля, Эмиль
Откололи с нее чепец, украшенный розами; сняли напудренный парик с ее седой и плотно остриженной головы.On lui ôta sa coiffure de roses et on sépara sa perruque poudrée de ses cheveux à elle, tout ras et tout blancs.Пушкин, Александр / Пиковая дамаPouchkine, Alexandre / La Dame De PiqueLa Dame De PiquePouchkine, AlexandreПиковая дамаПушкин, Александр
Ведь остригся в кружок и теперь у нас тут же с ними пирует!Il s’est coupé les cheveux en rond, et le voilà qui bamboche avec eux.Пушкин, Александр / Капитанская дочкаPouchkine, Alexandre / La Fille Du CapitaineLa Fille Du CapitainePouchkine, AlexandreКапитанская дочкаПушкин, Александр
Черные волосы, которые она упорно не пудрила, были острижены во время болезни и теперь кольцами вились вокруг ее лица.Ses cheveux noirs, qu'elle avait persévéré à ne pas poudrer, avaient été coupés dans sa maladie, et bouclaient naturellement autour de son visage.Санд, Жорж / Консуэло. Том II.Sand, George / Consuelo. Tome II.Consuelo. Tome II.Sand, GeorgeКонсуэло. Том II.Санд, Жорж© Издательство «Академия», 1936
Беленькая шапочка покрывала ее остриженную голову, которую я слегка напомадил; кое-какие старые вещи Сары и чистое белье заменили грязные лохмотья, которые Амелия только что отправила в огонь.Un bonnet blanc couvrait la tête rase où j’avais appliqué de la pommade; quelques anciens vêtements à Sarah et du linge propre remplacèrent les sordides haillons qu’Amélie venait de jeter au feu.Жид, Андре / Пасторальная симфонияGide, Andre / La Symphonie PastoraleLa Symphonie PastoraleGide, AndreПасторальная симфонияЖид, Андре
Add to my dictionary
остричь
Verbcouper; tondre
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
обкорнать, неровно или слишком коротко остричь
bretauder
бритый, наголо остриженный
ras
коротко остригать
raser
остриженная грубая шерсть
surtonte
коротко остриженный
tondu
коротко остриженный человек
tondu
Word forms
остричь
глагол, переходный
Инфинитив | остричь |
Будущее время | |
---|---|
я остригу | мы острижём |
ты острижёшь | вы острижёте |
он, она, оно острижёт | они остригут |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он остриг | мы, вы, они остригли |
я, ты, она остригла | |
оно остригло |
Действит. причастие прош. вр. | остригший |
Страдат. причастие прош. вр. | остриженный |
Деепричастие прош. вр. | остригши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | остриги | остригите |
Побудительное накл. | острижёмте |
Инфинитив | остричься |
Будущее время | |
---|---|
я остригусь | мы острижёмся |
ты острижёшься | вы острижётесь |
он, она, оно острижётся | они остригутся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он остригся | мы, вы, они остриглись |
я, ты, она остриглась | |
оно остриглось |
Причастие прош. вр. | остригшийся |
Деепричастие прош. вр. | - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | остригись | остригитесь |
Побудительное накл. | острижёмтесь |
Инфинитив | остригать |
Настоящее время | |
---|---|
я остригаю | мы остригаем |
ты остригаешь | вы остригаете |
он, она, оно остригает | они остригают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он остригал | мы, вы, они остригали |
я, ты, она остригала | |
оно остригало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | остригающий | остригавший |
Страдат. причастие | остригаемый | |
Деепричастие | остригая | (не) остригав, *остригавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | остригай | остригайте |
Инфинитив | остригаться |
Настоящее время | |
---|---|
я остригаюсь | мы остригаемся |
ты остригаешься | вы остригаетесь |
он, она, оно остригается | они остригаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он остригался | мы, вы, они остригались |
я, ты, она остригалась | |
оно остригалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | остригающийся | остригавшийся |
Деепричастие | остригаясь | (не) остригавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | остригайся | остригайтесь |