about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Comprehensive Russian-French Dictionary
  • This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
  • This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
  • The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.

остричь

couper vt; tondre vt (животных)

Examples from texts

А отец отвел меня в мою спальню, усадил перед зеркалом, вручил ножницы и велел остричь волосы.
Mon père m'a alors emmenée dans ma chambre. Il m'a installée devant le miroir de ma coiffeuse, m'a tendu une paire de ciseaux et m'a ordonné de me couper les cheveux.
Hosseini, Khaled / Les cerfs-volants de KaboulХоссейни, Халед / Бегущий за ветром
Бегущий за ветром
Хоссейни, Халед
Les cerfs-volants de Kaboul
Hosseini, Khaled
Сейчас он казался совсем бесплотным, волосы его были стыдливо острижены, вся его мужественность исчезла под этим женским одеянием, делавшим его бесполым существом.
A cette heure, il ne semblait plus avoir de chair, le poil lui était honteusement tombé, toute sa virilité se séchait sous cette robe de femme qui le laissait sans sexe.
Золя, Эмиль / Проступок аббата МуреZola, Emile / La Faute de l'Abbe Mouret
La Faute de l'Abbe Mouret
Zola, Emile
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Теперь посреди остриженных волос его она заметила бледное пятно тонзуры, и оно испугало ее, словно какая-то неизвестная болезнь, какая-то зловещая рана, которая возникла на этом месте, дабы изгладить самую память о счастливых днях.
Maintenant, au milieu de ses cheveux coupés, elle apercevait une tache blême, la tonsure, qui l'inquiétait comme un mal inconnu, quelque plaie mauvaise, grandie là pour manger la mémoire des jours heureux.
Золя, Эмиль / Проступок аббата МуреZola, Emile / La Faute de l'Abbe Mouret
La Faute de l'Abbe Mouret
Zola, Emile
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Откололи с нее чепец, украшенный розами; сняли напудренный парик с ее седой и плотно остриженной головы.
On lui ôta sa coiffure de roses et on sépara sa perruque poudrée de ses cheveux à elle, tout ras et tout blancs.
Пушкин, Александр / Пиковая дамаPouchkine, Alexandre / La Dame De Pique
La Dame De Pique
Pouchkine, Alexandre
Пиковая дама
Пушкин, Александр
Ведь остригся в кружок и теперь у нас тут же с ними пирует!
Il s’est coupé les cheveux en rond, et le voilà qui bamboche avec eux.
Пушкин, Александр / Капитанская дочкаPouchkine, Alexandre / La Fille Du Capitaine
La Fille Du Capitaine
Pouchkine, Alexandre
Капитанская дочка
Пушкин, Александр
Черные волосы, которые она упорно не пудрила, были острижены во время болезни и теперь кольцами вились вокруг ее лица.
Ses cheveux noirs, qu'elle avait persévéré à ne pas poudrer, avaient été coupés dans sa maladie, et bouclaient naturellement autour de son visage.
Санд, Жорж / Консуэло. Том II.Sand, George / Consuelo. Tome II.
Consuelo. Tome II.
Sand, George
Консуэло. Том II.
Санд, Жорж
© Издательство «Академия», 1936
Беленькая шапочка покрывала ее остриженную голову, которую я слегка напомадил; кое-какие старые вещи Сары и чистое белье заменили грязные лохмотья, которые Амелия только что отправила в огонь.
Un bonnet blanc couvrait la tête rase où j’avais appliqué de la pommade; quelques anciens vêtements à Sarah et du linge propre remplacèrent les sordides haillons qu’Amélie venait de jeter au feu.
Жид, Андре / Пасторальная симфонияGide, Andre / La Symphonie Pastorale
La Symphonie Pastorale
Gide, Andre
Пасторальная симфония
Жид, Андре

Add to my dictionary

остричь
Verbcouper; tondre

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

обкорнать, неровно или слишком коротко остричь
bretauder
бритый, наголо остриженный
ras
коротко остригать
raser
остриженная грубая шерсть
surtonte
коротко остриженный
tondu
коротко остриженный человек
tondu

Word forms

остричь

глагол, переходный
Инфинитивостричь
Будущее время
я остригумы острижём
ты острижёшьвы острижёте
он, она, оно острижётони остригут
Прошедшее время
я, ты, он остригмы, вы, они остригли
я, ты, она остригла
оно остригло
Действит. причастие прош. вр.остригший
Страдат. причастие прош. вр.остриженный
Деепричастие прош. вр.остригши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.остригиостригите
Побудительное накл.острижёмте
Инфинитивостричься
Будущее время
я остригусьмы острижёмся
ты острижёшьсявы острижётесь
он, она, оно острижётсяони остригутся
Прошедшее время
я, ты, он остригсямы, вы, они остриглись
я, ты, она остриглась
оно остриглось
Причастие прош. вр.остригшийся
Деепричастие прош. вр.-
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.остригисьостригитесь
Побудительное накл.острижёмтесь
Инфинитивостригать
Настоящее время
я остригаюмы остригаем
ты остригаешьвы остригаете
он, она, оно остригаетони остригают
Прошедшее время
я, ты, он остригалмы, вы, они остригали
я, ты, она остригала
оно остригало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеостригающийостригавший
Страдат. причастиеостригаемый
Деепричастиеостригая (не) остригав, *остригавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.остригайостригайте
Инфинитивостригаться
Настоящее время
я остригаюсьмы остригаемся
ты остригаешьсявы остригаетесь
он, она, оно остригаетсяони остригаются
Прошедшее время
я, ты, он остригалсямы, вы, они остригались
я, ты, она остригалась
оно остригалось
Наст. времяПрош. время
Причастиеостригающийсяостригавшийся
Деепричастиеостригаясь (не) остригавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.остригайсяостригайтесь