about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Comprehensive Russian-French Dictionary
  • dicts.universal_ru_fr.description

отбрить

(резко оборвать кого-либо) разг. dire son fait à qn, river son clou à qn

Examples from texts

И только в разгаре спора она бросала какую-нибудь фразу, подводя итог в одном слове, и отлично умела "отбрить", по выражению Гавара, даже самого Шарве.
Seulement, au fort des discussions, elle lançait une phrase, elle concluait d'un mot, elle « rivait le clou » à Charvet lui-même, selon l'expression de Gavard.
Золя, Эмиль / Чрево ПарижаZola, Emile / Le Ventre de Paris
Le Ventre de Paris
Zola, Emile
Чрево Парижа
Золя, Эмиль
© Издательство "Правда", 1984
«Да ведь посадили-то мы вас слева! » – ответил Вердюрен, но де Шарлю, понимающе, добродушно и нахально улыбаясь, его отбрил: «Помилуйте!
«Nous vous avons mis seulement à gauche» , répondit M. Verdurin. M. de Charlus, avec un sourire compréhensif, bonhomme et insolent, répondit: «Mais voyons!
Пруст, Марсель / Содом и ГоморраProust, Marcel / Sodome et Gomorrhe
Sodome et Gomorrhe
Proust, Marcel
Содом и Гоморра
Пруст, Марсель
© Жигур, З., Любимов, Б., перевод на русский язык, 1999

Add to my dictionary

отбрить
dire son fait à; river son clou àExamples

отбрить кого-либо — dire son fait à

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Word forms

отбрить

глагол, соверш. вид, переходный
Инфинитивотбрить
Будущее время
я отбреюмы отбреем
ты отбреешьвы отбреете
он, она, оно отбреетони отбреют
Прошедшее время
я, ты, он отбрилмы, вы, они отбрили
я, ты, она отбрила
оно отбрило
Действит. причастие прош. вр.отбривший
Страдат. причастие прош. вр.отбритый
Деепричастие прош. вр.отбрив, *отбривши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.отбрейотбрейте
Побудительное накл.отбреемте
Инфинитивотбриться
Будущее время
я отбреюсьмы отбреемся
ты отбреешьсявы отбреетесь
он, она, оно отбреетсяони отбреются
Прошедшее время
я, ты, он отбрисямы, вы, они отбрились
я, ты, она отбрилась
оно отбрилось
Причастие прош. вр.отбрившийся
Деепричастие прош. вр.отбрившись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.отбрейсяотбрейтесь
Побудительное накл.отбреемтесь