about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Comprehensive Russian-French Dictionary
  • dicts.universal_ru_fr.description

отбывать

см. отбыть

Examples from texts

Вот что он рассказал. Вскоре после того, как я отбыл, пошли слухи, что в Вазир‑Акбар‑Хане некая семья хазарейцев одна живет в роскошном доме. По крайней мере, так утверждал Талибан.
Il m'a raconté qu'en mon absence une rumeur s'était vite répandue selon laquelle une famille hazara habitait seule dans une grande demeure à Wazir-Akbar-Khan. C'était du moins ce que prétendaient les talibans.
Hosseini, Khaled / Les cerfs-volants de KaboulХоссейни, Халед / Бегущий за ветром
Бегущий за ветром
Хоссейни, Халед
Les cerfs-volants de Kaboul
Hosseini, Khaled
– Барберини уже отбыла из Берлина.
-La Barberini n'est plus à Berlin.
Санд, Жорж / Консуэло. Том IIISand, George / Consuelo. Tome III.
Consuelo. Tome III.
Sand, George
Консуэло. Том III
Санд, Жорж
© Издательство «Академия», 1936
Но, пообедав, он неожиданно заявил: - Придется все-таки отбыть эту повинность.
Puis, après le dîner, il déclara tout à coup: «Il vaut tout de même mieux subir cette corvée.
Мопассан, Ги де / Милый другMaupassant, Guy de / Bel Ami
Bel Ami
Maupassant, Guy de
© 2006 Adamant Media Corporation
Милый друг
Мопассан, Ги де
© Издательство «Художественная литература», 1974
Он словно отбывал невыносимо тягостную повинность, появляясь каждый день в гостиной маршальши.
C’était pour accomplir le plus pénible des devoirs qu’il paraissait chaque jour dans le salon de la maréchale.
Стендаль / Красное и черноеStendhal / Le rouge et le noir
Le rouge et le noir
Stendhal
Красное и черное
Стендаль
© Издательство "Правда", 1959
Ночью мы отбываем туда.
Nous partons à minuit.
Мопассан, Ги де / Сильна как смертьMaupassant, Guy de / Fort comme la mort
Fort comme la mort
Maupassant, Guy de
© 2002 - Éditions du Boucher
Сильна как смерть
Мопассан, Ги де
© Издательство «Сеятель», 1925
Оно предложило послу Румынии в Праге отбыть в Бухарест для получения необходимой информации.
Il a demandé à l'Ambassadeur de Roumanie à Prague d'aller à Bucarest pour obtenir les informations nécessaires.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisations des Nations Unies, 2010
Скрипач, отбывавший воинскую повинность близ Донсьера, три раза в неделю получал отпуск на вечер и приезжал ужинать в Ла-Распельер.
Celui-ci, qui faisait son service militaire près de Doncières, venait trois fois par semaine dîner à la Raspelière, car il avait la permission de minuit.
Пруст, Марсель / Содом и ГоморраProust, Marcel / Sodome et Gomorrhe
Sodome et Gomorrhe
Proust, Marcel
Содом и Гоморра
Пруст, Марсель
© Жигур, З., Любимов, Б., перевод на русский язык, 1999

Add to my dictionary

отбывать

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

отбывать срок
faire
реально отбытое наказание
durée effective de la peine
отбываемое наказание
peine en cours d'exécution
отбытое наказание
peine purgée
лицо, отбывающее трудовую повинность или призываемое на государственную службу на определенный срок
requis

Word forms

отбыть

глагол, переходный
Инфинитивотбыть
Будущее время
я отбудумы отбудем
ты отбудешьвы отбудете
он, она, оно отбудетони отбудут
Прошедшее время
я, ты, он отбылмы, вы, они отбыли
я, ты, она отбыла
оно отбыло
Действит. причастие прош. вр.отбывший
Страдат. причастие прош. вр.отбытый
Деепричастие прош. вр.отбыв, *отбывши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.отбудьотбудьте
Побудительное накл.отбудемте
Инфинитивотбывать
Настоящее время
я отбываюмы отбываем
ты отбываешьвы отбываете
он, она, оно отбываетони отбывают
Прошедшее время
я, ты, он отбывалмы, вы, они отбывали
я, ты, она отбывала
оно отбывало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеотбывающийотбывавший
Страдат. причастиеотбываемый
Деепричастиеотбывая (не) отбывав, *отбывавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.отбывайотбывайте
Инфинитивотбываться
Настоящее время
я *отбываюсьмы *отбываемся
ты *отбываешьсявы *отбываетесь
он, она, оно отбываетсяони отбываются
Прошедшее время
я, ты, он отбывалсямы, вы, они отбывались
я, ты, она отбывалась
оно отбывалось
Наст. времяПрош. время
Причастиеотбывающийсяотбывавшийся
Деепричастие- (не) -
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--