without examplesFound in 1 dictionary
The Comprehensive Russian-French Dictionary- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
отдуваться
(тяжело дышать) souffler vi; souffler comme un cachalot (fam)
перен. разг. (за кого-либо, за что-либо) écoper vi, payer les pots cassés (abs); faire tout le travail à la place de qn (работать за кого-либо)
Examples from texts
Поднявшись, наконец, на ноги, он стал отдуваться, потирая себе бока.Quand il eut réussi à se mettre debout, il souffla un instant, en se frottant les côtes.Золя, Эмиль / Проступок аббата МуреZola, Emile / La Faute de l'Abbe MouretLa Faute de l'Abbe MouretZola, EmileПроступок аббата МуреЗоля, Эмиль
Комиссар, отличавшийся дородностью, пыхтя и отдуваясь, поднялся по лестнице и взял трубку.Le commissaire, qui était gros, remonta l'escalier en soupirant prit lui-même 1'appareil.Сименон, Жорж / Семь крестиков в записной книжке инспектора ЛекераSimenon, Georges / Sept petites croix dans un carnetSept petites croix dans un carnetSimenon, Georges© Georges Simenon, 1992Семь крестиков в записной книжке инспектора ЛекераСименон, Жорж
Она спрыгнула с платформы, перешагнула через гору коробок и подошла к Анне, весело отдуваясь.Elle bondit de la plateforme, enjamba les boîtes empilées et se dressa devant Anna, radieuse et essoufflée.Гранже, Жан-Кристоф / Империя волковGrangé, Jean-Christophe / L’empire des loupsL’empire des loupsGrangé, Jean-Christophe© Éditions Albin Michel S. A., 2003Империя волковГранже, Жан-Кристоф© Е. Клокова, перевод на русский язык, 2004© ООО «Издательская группа Аттикус», 2010© Éditions Albin Michel S. A., 2003
С деловым, озабоченным видом, отдуваясь, вошел Форестье. - Вы уже здесь? Весьма кстати. Вы мне оба нужны.Forestier survint, soufflant, pressé, l’air effaré: «Ah! bon, j’ai besoin de vous deux.»Мопассан, Ги де / Милый другMaupassant, Guy de / Bel AmiBel AmiMaupassant, Guy de© 2006 Adamant Media CorporationМилый другМопассан, Ги де© Издательство «Художественная литература», 1974
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Word forms
отдуваться
глагол, несовершенный вид, всегда возвратный, непереходный
Инфинитив | отдуваться |
Настоящее время | |
---|---|
я отдуваюсь | мы отдуваемся |
ты отдуваешься | вы отдуваетесь |
он, она, оно отдувается | они отдуваются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он отдувался | мы, вы, они отдувались |
я, ты, она отдувалась | |
оно отдувалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | отдувающийся | отдувавшийся |
Деепричастие | отдуваясь | (не) отдувавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | отдувайся | отдувайтесь |
отдуть
глагол, переходный
Инфинитив | отдуть |
Будущее время | |
---|---|
я отдую | мы отдуем |
ты отдуешь | вы отдуете |
он, она, оно отдует | они отдуют |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он отдул | мы, вы, они отдули |
я, ты, она отдула | |
оно отдуло |
Действит. причастие прош. вр. | отдувший |
Страдат. причастие прош. вр. | отдутый |
Деепричастие прош. вр. | отдув, *отдувши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | отдуй | отдуйте |
Побудительное накл. | отдуемте |
Инфинитив | отдувать |
Настоящее время | |
---|---|
я отдуваю | мы отдуваем |
ты отдуваешь | вы отдуваете |
он, она, оно отдувает | они отдувают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он отдувал | мы, вы, они отдували |
я, ты, она отдувала | |
оно отдувало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | отдувающий | отдувавший |
Страдат. причастие | отдуваемый | |
Деепричастие | отдувая | (не) отдував, *отдувавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | отдувай | отдувайте |
Инфинитив | отдуваться |
Настоящее время | |
---|---|
я *отдуваюсь | мы *отдуваемся |
ты *отдуваешься | вы *отдуваетесь |
он, она, оно отдувается | они отдуваются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он отдувался | мы, вы, они отдувались |
я, ты, она отдувалась | |
оно отдувалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | отдувающийся | отдувавшийся |
Деепричастие | - | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |