without examplesFound in 1 dictionary
The Comprehensive Russian-French Dictionary- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
откармливать
см. откормить
Examples from texts
Кроликов можно откармливать, сколько душе угодно.Les lapins, on les engraisse tant qu'on veut.Золя, Эмиль / Проступок аббата МуреZola, Emile / La Faute de l'Abbe MouretLa Faute de l'Abbe MouretZola, EmileПроступок аббата МуреЗоля, Эмиль
И вы даже не умеете откармливать птицу!Et vous ne savez même pas engraisser les volailles!…Мирбо, Октав / Дневник горничнойMirbeau, Octave / Le journal d’une femme de chambreLe journal d’une femme de chambreMirbeau, Octave© 2003 - Editions du Boucher© 2003 Societe Octave MirbeauДневник горничнойМирбо, Октав© Перевод. А. Мирэ, 2007© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2007
– Я? Я.., нечто изящное, но достаточно упитанное, то, что моя кухарка называет хорошеньким откормленным цыпленочком.- Moi ... une ... élégance un peu nourrie, ce que ma cuisinière appelle un bon petit poulet de grain.Мопассан, Ги де / Сильна как смертьMaupassant, Guy de / Fort comme la mortFort comme la mortMaupassant, Guy de© 2002 - Éditions du BoucherСильна как смертьМопассан, Ги де© Издательство «Сеятель», 1925
Из-за этой дуры, этой куклы, этой откормленной утки?..à cause de cette cruche, de cette dinde, de cette oie grasse? ...Мопассан, Ги де / Пьер и ЖанMaupassant, Guy de / Pierre et JeanPierre et JeanMaupassant, Guy deПьер и ЖанМопассан, Ги де© Издательство «Художественная литература», 1974
Сбоку, за кустами чахлой сирени, находился небольшой низкий сарай, заваленный старой рухлядью; там же держали кроликов; их откармливали, а потом съедали в праздники.A côté, derrière un bouquet de lilas chétifs, se trouvait le carin, une remise basse, pleine de vieux outils, et où l'on élevait, un à un, les lapins qu'on mangeait les jours de fête.Золя, Эмиль / ЖерминальZola, Emile / GerminalGerminalZola, Emile© Bibliobazaar 2006ЖерминальЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1957
Пожалуй, их богом мог быть тот самый Молох, чьи капища он встречал по дороге; ему припомнились жертвоприношения детей и рассказ про человека, которого эти иудеи тайно откармливали.Leur dieu pouvait bien être Moloch, dont il avait rencontré des autels sur la route; et les sacrifices d'enfants lui revinrent à l'esprit, avec l'histoire de l'homme qu'ils engraissaient mystérieusement.Флобер, Гюстав / ИродиадаFlaubert, Gustave / HerodiasHerodiasFlaubert, GustaveИродиадаФлобер, Гюстав© Издательство «Художественная литература», 1989
Здесь его остановила Дезире и заставила взвесить на руке каплуна, которого откармливала уже несколько недель.Désirée l'avait arrêté pour lui faire peser un chapon qu'elle engraissait depuis quelques semaines.Золя, Эмиль / Проступок аббата МуреZola, Emile / La Faute de l'Abbe MouretLa Faute de l'Abbe MouretZola, EmileПроступок аббата МуреЗоля, Эмиль
– Нет, мне от этого становится не по себе, – сказал Серж сестре, хотевшей, чтобы он взвесил на руке курицу, которую она откармливала.- Non, je ne suis pas rassuré, dit-il à sa soeur qui voulait lui faire peser une poule qu'elle engraissait.Золя, Эмиль / Проступок аббата МуреZola, Emile / La Faute de l'Abbe MouretLa Faute de l'Abbe MouretZola, EmileПроступок аббата МуреЗоля, Эмиль
Add to my dictionary
откармливать
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
откармливать зерном
engrener
Word forms
откормить
глагол, переходный
Инфинитив | откормить |
Будущее время | |
---|---|
я откормлю | мы откормим |
ты откормишь | вы откормите |
он, она, оно откормит | они откормят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он откормил | мы, вы, они откормили |
я, ты, она откормила | |
оно откормило |
Действит. причастие прош. вр. | откормивший |
Страдат. причастие прош. вр. | откормленный |
Деепричастие прош. вр. | откормив, *откормивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | откорми | откормите |
Побудительное накл. | откормимте |
Инфинитив | откормиться |
Будущее время | |
---|---|
я откормлюсь | мы откормимся |
ты откормишься | вы откормитесь |
он, она, оно откормится | они откормятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он откормился | мы, вы, они откормились |
я, ты, она откормилась | |
оно откормилось |
Причастие прош. вр. | откормившийся |
Деепричастие прош. вр. | откормившись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | откормись | откормитесь |
Побудительное накл. | откормимтесь |
Инфинитив | откармливать |
Настоящее время | |
---|---|
я откармливаю | мы откармливаем |
ты откармливаешь | вы откармливаете |
он, она, оно откармливает | они откармливают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он откармливал | мы, вы, они откармливали |
я, ты, она откармливала | |
оно откармливало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | откармливающий | откармливавший |
Страдат. причастие | откармливаемый | |
Деепричастие | откармливая | (не) откармливав, *откармливавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | откармливай | откармливайте |
Инфинитив | откармливаться |
Настоящее время | |
---|---|
я откармливаюсь | мы откармливаемся |
ты откармливаешься | вы откармливаетесь |
он, она, оно откармливается | они откармливаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он откармливался | мы, вы, они откармливались |
я, ты, она откармливалась | |
оно откармливалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | откармливающийся | откармливавшийся |
Деепричастие | откармливаясь | (не) откармливавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | откармливайся | откармливайтесь |