about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Comprehensive Russian-French Dictionary
  • This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
  • This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
  • The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.

отсечь

прям., перен.

trancher vt, couper vt

Examples from texts

«Это потому, – ответил Альберт, – что тетушка, так хорошо разбирающаяся в генеалогии, сочла нужным отсечь в своей памяти то древнее и почтенное древо, от которого происходим мы.
«–C'est que ma tante, qui sait dessiner des arbres généalogiques, a jugé à propos d'abattre dans sa mémoire l'arbre antique et vénérable dont la souche nous a produits.
Санд, Жорж / Консуэло. Том I.Sand, George / Consuelo. Tome I.
Consuelo. Tome I.
Sand, George
Консуэло. Том I.
Санд, Жорж
© Издательство «Академия», 1936
Юлиан мечом наотмашь отсек ему обе лапы и, не подобрав, продолжал путь.
Julien, d'un revers d'épée, lui faucha les deux pattes, et sans le ramasser continua sa route.
Флобер, Гюстав / Легенда о св. Юлиане СтранноприимцеFlaubert, Gustave / La legende de Saint-Julien l'hospitalier
La legende de Saint-Julien l'hospitalier
Flaubert, Gustave
Легенда о св. Юлиане Странноприимце
Флобер, Гюстав
© Издательство «Правда», 1971
По крайней мере, она всегда приводила этот, слегка сказочный, аргумент, если ее упрекали в том, что она так бесцеремонно отсекает конец мелодии.
Tel était du moins l'argument un peu énigmatique qu'elle employait quand on lui reprochait la brusquerie de ses séquences.
Киньяр, Паскаль / Вилла "Амалия"Quignard, Pascal / Villa Amalia
Villa Amalia
Quignard, Pascal
© Editions Gallimard, 2006
Вилла "Амалия"
Киньяр, Паскаль
© Издательский дом "Азбука - Классика", 2007
© Editions Gallimard, 2006
© И. Волевич, перевод, 2007
Нож не срывается, не дрожит, не бьет мимо, не принимается за дело тридцать раз, как тот солдат, который отсекал голову графу де Шале, хотя, конечно, возможно, что Ришелье поручил этого клиента особому вниманию палача.
La mandaïa ne se trompe pas, elle ne tremble pas, ne frappe pas à faux, ne s’y reprend pas à trente fois comme le soldat qui coupait la tête au comte de Chalais, et auquel, au reste, Richelieu avait peut-être recommandé le patient.
Дюма, Александр / Граф Монте-КристоDumas, Alexandre / Le Comte de Monte Christo
Le Comte de Monte Christo
Dumas, Alexandre
Граф Монте-Кристо
Дюма, Александр
© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Образование», 2002
© Олавская Л., Строев В., перевод, 1977
Потом, пока аббат Муре заканчивал свои молитвы, преспокойно достал из кармана нож, раскрыл его и одним ударом отсек монаху правое ухо.
Puis, comme l'abbé Mouret achevait les oraisons, il tira tranquillement un couteau de sa poche, l'ouvrit, et abattit, d'un seul coup, l'oreille droite du Frère.
Золя, Эмиль / Проступок аббата МуреZola, Emile / La Faute de l'Abbe Mouret
La Faute de l'Abbe Mouret
Zola, Emile
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль

Add to my dictionary

отсечь
Verbtrancher; couper

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

балластный отсек
ballast
газовый отсек дирижабля
ballonnet
багажный отсек
cale
коробка, ячейка, камера, отсек, бокс, секция, сборный элемент
cellule
разделение на отсеки
cloisonnement
делить на отсеки
cloisonner
деление на отсеки
compartimentage
на отсеки
compartimenter
отрезать, отсекать
retrancher
отсек книжного шкафа
travée

Word forms

отсечь

глагол, переходный
Инфинитивотсечь
Будущее время
я отсекумы отсечём
ты отсечёшьвы отсечёте
он, она, оно отсечётони отсекут
Прошедшее время
я, ты, он отсёкмы, вы, они отсекли
я, ты, она отсекла
оно отсекло
Действит. причастие прош. вр.отсекший
Страдат. причастие прош. вр.отсечённый
Деепричастие прош. вр.отсекши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.отсекиотсеките
Побудительное накл.отсечёмте
Инфинитивотсекать
Настоящее время
я отсекаюмы отсекаем
ты отсекаешьвы отсекаете
он, она, оно отсекаетони отсекают
Прошедшее время
я, ты, он отсекалмы, вы, они отсекали
я, ты, она отсекала
оно отсекало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеотсекающийотсекавший
Страдат. причастиеотсекаемый
Деепричастиеотсекая (не) отсекав, *отсекавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.отсекайотсекайте
Инфинитивотсекаться
Настоящее время
я *отсекаюсьмы *отсекаемся
ты *отсекаешьсявы *отсекаетесь
он, она, оно отсекаетсяони отсекаются
Прошедшее время
я, ты, он отсекалсямы, вы, они отсекались
я, ты, она отсекалась
оно отсекалось
Наст. времяПрош. время
Причастиеотсекающийсяотсекавшийся
Деепричастие- (не) -
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--