without examplesFound in 1 dictionary
The Comprehensive Russian-French Dictionary- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
отскочить
(отпрыгнуть) faire un bond en arrière (назад); se jeter (tt) de côté, faire un bond de côté (в сторону)
(о мяче, пуле) rebondir vt
(отделиться, оторваться) разг. sauter vi
Examples from texts
Он разом отскочил, заметив, что монах шагнул по направлению к нему.Mais il sortit d'un bond, en voyant le Frère allonger le pied.Золя, Эмиль / Проступок аббата МуреZola, Emile / La Faute de l'Abbe MouretLa Faute de l'Abbe MouretZola, EmileПроступок аббата МуреЗоля, Эмиль
Пуля попала ей в плечо и — удивительная вещь! — отскочила от плечевой кости, переломив ее, и ударилась о готический пилон, отколов от него здоровенный кусок.La balle l’avait frappée à l’épaule, et chose étonnante, avait été renvoyée par l’os de l’épaule, que pourtant elle cassa, contre un pilier gothique dont elle détacha un énorme éclat de pierre.Стендаль / Красное и черноеStendhal / Le rouge et le noirLe rouge et le noirStendhalКрасное и черноеСтендаль© Издательство "Правда", 1959
Поставила и отскочила, закричав ему, чтобы он не двигался с места.Puis, elle le laissa, elle s'en alla d'un bond, en lui criant de ne pas bouger.Золя, Эмиль / Проступок аббата МуреZola, Emile / La Faute de l'Abbe MouretLa Faute de l'Abbe MouretZola, EmileПроступок аббата МуреЗоля, Эмиль
За стеной послышались тяжелые шаги, камни отскакивали под чьими‑то ногами.Un pas lourd, derrière la muraille, faisait rouler les cailloux.Золя, Эмиль / Проступок аббата МуреZola, Emile / La Faute de l'Abbe MouretLa Faute de l'Abbe MouretZola, EmileПроступок аббата МуреЗоля, Эмиль
И, внезапно отскочив назад, он переломил пополам свою шпагу, чтобы не отдать ее противнику. Перекинув через стену монастыря обломки, он скрестил на груди руки, насвистывая какую-то кардиналистскую песенку.Et, faisant un bond en arrière, il cassa son épée sur son genou pour ne pas la rendre, en jeta les morceaux par-dessus le mur du couvent et se croisa les bras en sifflant un air cardinaliste.Дюма, Александр / Три МушкетераDumas, Alexandre / Les trois MousquetairesLes trois MousquetairesDumas, Alexandre© 2009 GRIN VerlagТри МушкетераДюма, Александр© Издательство "Художественная литература", 1975
Пугачев толкнул дверь ногою; замок отскочил; дверь отворилась, и мы вошли.Pougatcheff poussa la porte du pied; la serrure céda, la porte s’ouvrit et nous entrâmes.Пушкин, Александр / Капитанская дочкаPouchkine, Alexandre / La Fille Du CapitaineLa Fille Du CapitainePouchkine, AlexandreКапитанская дочкаПушкин, Александр
И, испуганно отскочив, она ускользнула от протянутых к ней мужских рук.Elle s'était écartée d'un bond, avec l'épouvante de ces bras d'homme qui se tendaient vers elle.Золя, Эмиль / Проступок аббата МуреZola, Emile / La Faute de l'Abbe MouretLa Faute de l'Abbe MouretZola, EmileПроступок аббата МуреЗоля, Эмиль
Несчастный взвыл от боли и отскочил.Le malheureux se recula en hurlant.Дюма, Александр / Королева Марго. Том IDumas, Alexandre / La Reine Margot. Tome ILa Reine Margot. Tome IDumas, AlexandreКоролева Марго. Том IДюма, Александр© «Воронежское книжное издательство», 1965
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
отскакивать от чего-либо
ricocher
Word forms
отскочить
глагол, всегда невозвратный, непереходный, действит.
Инфинитив | отскочить |
Будущее время | |
---|---|
я отскочу | мы отскочим |
ты отскочишь | вы отскочите |
он, она, оно отскочит | они отскочат |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он отскочил | мы, вы, они отскочили |
я, ты, она отскочила | |
оно отскочило |
Причастие прош. вр. | отскочивший |
Деепричастие прош. вр. | отскочив, *отскочивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | отскочи | отскочите |
Побудительное накл. | отскочимте |
Инфинитив | отскакивать |
Настоящее | |
---|---|
я отскакиваю | мы отскакиваем |
ты отскакиваешь | вы отскакиваете |
он, она, оно отскакивает | они отскакивают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он отскакивал | мы, вы, они отскакивали |
я, ты, она отскакивала | |
оно отскакивало |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | отскакивающий | отскакивавший |
Деепричастие | отскакивая | (не) отскакивав, *отскакивавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | отскакивай | отскакивайте |