without examplesFound in 1 dictionary
The Comprehensive Russian-French Dictionary- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
очистить
(от грязи) nettoyer vt
(от примесей) purifier vt, épurer vt; rectifier vt (спирт)
(овощи, фрукты) peler vt
(обокрасть) разг. voler vt
разг. (освободить) vider vt, évacuer vt; libérer vt (от противника)
Examples from texts
Как тебе известно, преступления Яна Жижки еще не вполне искуплены, и одна ты, сестра моя Ванда, можешь очистить меня в этой фазе моей жизни.Tu sais, les crimes de Jean Ziska ne sont point assez expiés; et toi seule, toi ma soeur Wanda, peux accomplir l'acte de ma purification en cette phase de ma vie.Санд, Жорж / Консуэло. Том IIISand, George / Consuelo. Tome III.Consuelo. Tome III.Sand, GeorgeКонсуэло. Том IIIСанд, Жорж© Издательство «Академия», 1936
Вы намеревались – сказали вы – очистить и освятить мою душу.Vous aviez entrepris, dites-vous, de me purifier et de me sanctifier.Санд, Жорж / Графиня РудольштадтSand, George / La comtesse de RudolstadtLa comtesse de RudolstadtSand, GeorgeГрафиня РудольштадтСанд, Жорж© Издательство «Мастацкая лiтаратура», 1989
Он хотел было заговорить, очистить зал от публики, но слов уже не было слышно.Il voulut parler, faire évacuer la salle; mais il dut renoncer à être entendu.Золя, Эмиль / ТрудZola, Emile / Les Quatre Evangiles - TravailLes Quatre Evangiles - TravailZola, EmileТрудЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1957
Как включить, отключить или очистить кэш обозревателя?Comment activer, désactiver ou réinitialiser le cache du navigateur?
Фелисите, желая до конца очистить низ шкафа, уже сожгла, бросая пригоршнями, кучу разных заметок, валявшихся там. Внезапно она испустила крик торжества: – А!Mais, comme elle voulait vider le bas de l'armoire, ayant déjà brûlé, à poignées, le pêle-mêle de notes qui s'entassait là, Félicité eut un cri étranglé de triomphe. – Ah!Золя, Эмиль / Доктор ПаскальZola, Emile / Le docteur PascalLe docteur PascalZola, EmileДоктор ПаскальЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1957
Я имею притязание, несомненно похвальное, хоть, возможно, и невыполнимое, обелить перед людьми и нравственно очистить перед богом сословие актеров, предмет слепого презрения и даже церковного отлучения у многих народов.J'ai la prétention, louable certainement, sinon réalisable, de réhabiliter devant les hommes et de purifier devant Dieu la classe des comédiens, objet des mépris aveugles et même des proscriptions, religieuses de plusieurs nations.Санд, Жорж / Консуэло. Том IIISand, George / Consuelo. Tome III.Consuelo. Tome III.Sand, GeorgeКонсуэло. Том IIIСанд, Жорж© Издательство «Академия», 1936
Казалось, ему хотелось очистить свой мозг от греховных мыслей, затуманивших его.Il semblait vouloir se purifier des pensées coupables qui avaient embrasé son cerveau.Санд, Жорж / Консуэло. Том II.Sand, George / Consuelo. Tome II.Consuelo. Tome II.Sand, GeorgeКонсуэло. Том II.Санд, Жорж© Издательство «Академия», 1936
Надо было очистить островок от орд туземцев и заполнить резервуары водой.Il fallait nettoyer l’île des sauvages qui l’infestaient et continuer à remplir les caisses d’eau.Верн, Жюль / Дети капитана ГрантаVerne, Jules / Les Enfants Du Capitaine GrantLes Enfants Du Capitaine GrantVerne, JulesДети капитана ГрантаВерн, Жюль
- Ваше превосходительство, прикажите взять мне роту солдат и пол-сотни казаков и пустите меня очистить Белогорскую крепость.– Votre Excellence, permettez-moi de prendre un bataillon de soldats et un demi-cent de Cosaques pour aller balayer la forteresse de Bélogorsk.»Пушкин, Александр / Капитанская дочкаPouchkine, Alexandre / La Fille Du CapitaineLa Fille Du CapitainePouchkine, AlexandreКапитанская дочкаПушкин, Александр
Выберите пункт меню Настройка Настроить Konqueror. В появившемся окне, во вкладке Кэш, вы сможете отключить кэш, очистить его, изменить его размер и указать параметры кэширования.Si vous choisissez Cache dans Configuration Configurer Konqueror..., vous obtenez une boîte de dialogue permettant de désactiver le cache, de le réinitialiser ou de définir sa taille et changer la politique de mise en cache.
"Как это? Очистить Белогорскую крепость?" - сказал он наконец.«Comment? comment? balayer la forteresse de Bélogorsk! dit-il enfin.Пушкин, Александр / Капитанская дочкаPouchkine, Alexandre / La Fille Du CapitaineLa Fille Du CapitainePouchkine, AlexandreКапитанская дочкаПушкин, Александр
Рисунки автоматически очищаются при переключении на другую страницу, или нажатии Очистить рисунки на верхней панели.Les dessins sont automatiquement effacés lorsque vous changez de page, ou manuellement en choisissant l' icône Effacer les dessins dans la barre en haut de l' écran.
Очистить выделенный фрагментEfface la sélection courante.
– Нет, все оживает, все очищается, все возносится к источнику света.- Non, tout revit, tout s'épure, tout remonte à la source de lumière.Золя, Эмиль / Проступок аббата МуреZola, Emile / La Faute de l'Abbe MouretLa Faute de l'Abbe MouretZola, EmileПроступок аббата МуреЗоля, Эмиль
Он почти гордился тем, что принадлежит к особой разновидности человеческой породы, что он взращен для бога и старательно очищен от человеческой грязи ревнивым воспитанием души.Cela le rendait presque fier, de ne plus tenir à l'espèce, d'avoir été élevé pour Dieu, soigneusement purgé des ordures humaines par une éducation jalouse.Золя, Эмиль / Проступок аббата МуреZola, Emile / La Faute de l'Abbe MouretLa Faute de l'Abbe MouretZola, EmileПроступок аббата МуреЗоля, Эмиль
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
выехать, очистить место
déloger
право очистить имущество от обременений путем удовлетворения требований привилегированных кредиторов
droit de purge
средство, очищающее рану
abstergent
очищенный уксус
acétol
очищенный воздух
air purifié
очищенное ядро грецкого ореха
cerneau
очищаться от льда
débâcler
очищать забой
débloquer
очищать от грязи
débourber
очищать от кустарника
débroussailler
очищать от щебня, мусора
décombrer
очищать от волокон
défibrer
очищать от примесей
dégager
очищать танкер
dégazer
очищать от жира
dégraisser
Word forms
очистить
глагол, переходный
Инфинитив | очистить |
Будущее время | |
---|---|
я очищу | мы очистим |
ты очистишь | вы очистите |
он, она, оно очистит | они очистят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он очистил | мы, вы, они очистили |
я, ты, она очистила | |
оно очистило |
Действит. причастие прош. вр. | очистивший |
Страдат. причастие прош. вр. | очищенный |
Деепричастие прош. вр. | очистив, *очистивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | очисть, очисти | очистьте, очистите |
Побудительное накл. | очистимте |
Инфинитив | очиститься |
Будущее время | |
---|---|
я очищусь | мы очистимся |
ты очистишься | вы очиститесь |
он, она, оно очистится | они очистятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он очистился | мы, вы, они очистились |
я, ты, она очистилась | |
оно очистилось |
Причастие прош. вр. | очистившийся |
Деепричастие прош. вр. | очистившись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | очисться, очистись | очистьтесь, очиститесь |
Побудительное накл. | очистимтесь |
Инфинитив | очищать |
Настоящее время | |
---|---|
я очищаю | мы очищаем |
ты очищаешь | вы очищаете |
он, она, оно очищает | они очищают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он очищал | мы, вы, они очищали |
я, ты, она очищала | |
оно очищало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | очищающий | очищавший |
Страдат. причастие | очищаемый | |
Деепричастие | очищая | (не) очищав, *очищавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | очищай | очищайте |
Инфинитив | очищаться |
Настоящее время | |
---|---|
я очищаюсь | мы очищаемся |
ты очищаешься | вы очищаетесь |
он, она, оно очищается | они очищаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он очищался | мы, вы, они очищались |
я, ты, она очищалась | |
оно очищалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | очищающийся | очищавшийся |
Деепричастие | очищаясь | (не) очищавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | очищайся | очищайтесь |