without examplesFound in 1 dictionary
The Comprehensive Russian-French Dictionary- dicts.universal_ru_fr.description
- dicts.universal_ru_fr.description
перевесить
(взвесить заново) peser vt encore une fois, peser à nouveau, repeser vt
(повесить иначе) suspendre vt à un autre endroit (на другое место); suspendre autrement (иным способом)
перен. разг. (оказаться более значительным) l'emporter vi (sur qn); prévaloir vi, avoir le dessus (abs)
Examples from texts
Среди дерна зияла свежевырытая яма. Через ее края перевешивались надломленные стебли высоких трав. Какой-то цветок упал на самое дно, обагрив красными лепестками черную землю.Le trou béant, frais du matin, s'ouvrait parmi de grosses touffes d'herbe; sur le bord, de hautes plantes, à demi arrachées, penchaient leurs tiges; au fond, une fleur était tombée, tachant le noir de la terre de ses pétales rouges.Золя, Эмиль / Проступок аббата МуреZola, Emile / La Faute de l'Abbe MouretLa Faute de l'Abbe MouretZola, EmileПроступок аббата МуреЗоля, Эмиль
На мой взгляд, расширение сердца, сахарная болезнь или, еще того лучше, начало мышечной атрофии перевесят многотомные рассуждения о патриотических мотивах в поэзии варварских народов.Pour moi, une bonne hypertrophie, une bonne albuminurie, et surtout un bon commencement d’ataxie locomotrice vaudraient cent fois mieux que quarante volumes de digressions sur l’idée de patrie dans la poésie barbaresque.»Мопассан, Ги де / Милый другMaupassant, Guy de / Bel AmiBel AmiMaupassant, Guy de© 2006 Adamant Media CorporationМилый другМопассан, Ги де© Издательство «Художественная литература», 1974
Счастье пока еще перевешивает тяготы школьной жизни: несуразно долгие дни, строгость учительницы, гам и толкотню в столовой, завязки сердечных драм…Un bonheur qui compense encore les premiers tourments de la vie scolaire: longueur absurde des journées, exigences de la maîtresse, boucan de la cantine, premiers troubles du cœur…Пеннак, Даниэль / Как романPennac, Daniel / Comme un romanComme un romanPennac, Daniel© Editions Gallimard, Paris, 1992Как романПеннак, Даниэль© Editions Gallimard, Paris, 1992© Шаховская, Н. Д., перевод, 2005© ООО "Издательский дом "Самокат", издание на русском языке, 2005
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Word forms
перевесить
глагол, переходный
Инфинитив | перевесить |
Будущее время | |
---|---|
я перевешу | мы перевесим |
ты перевесишь | вы перевесите |
он, она, оно перевесит | они перевесят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он перевесил | мы, вы, они перевесили |
я, ты, она перевесила | |
оно перевесило |
Действит. причастие прош. вр. | перевесивший |
Страдат. причастие прош. вр. | перевешенный |
Деепричастие прош. вр. | перевесив, *перевесивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | перевесь | перевесьте |
Побудительное накл. | перевесимте |
Инфинитив | перевешивать |
Настоящее время | |
---|---|
я перевешиваю | мы перевешиваем |
ты перевешиваешь | вы перевешиваете |
он, она, оно перевешивает | они перевешивают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он перевешивал | мы, вы, они перевешивали |
я, ты, она перевешивала | |
оно перевешивало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | перевешивающий | перевешивавший |
Страдат. причастие | перевешиваемый | |
Деепричастие | перевешивая | (не) перевешивав, *перевешивавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | перевешивай | перевешивайте |
Инфинитив | перевешиваться |
Настоящее время | |
---|---|
я *перевешиваюсь | мы *перевешиваемся |
ты *перевешиваешься | вы *перевешиваетесь |
он, она, оно перевешивается | они перевешиваются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он перевешивался | мы, вы, они перевешивались |
я, ты, она перевешивалась | |
оно перевешивалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | перевешивающийся | перевешивавшийся |
Деепричастие | - | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |