about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Comprehensive Russian-French Dictionary
  • This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
  • This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
  • The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.

переодеваться

см. переодеться

Examples from texts

Но в театр уже было поздно: Жану пришлось бы ехать переодеваться, снова выходить из дому, и этот явно надуманный проект кутежа его устраивал.
Mais Jean était en retard, il devait encore se changer, ressortir, cette fausse promesse l'arrangeait bien.
Саган, Франсуаза / Немного солнца в холодной водеSagan, Françoise / Un peu de soleil dans l’eau froide
Un peu de soleil dans l’eau froide
Sagan, Françoise
© Юпитер-Интер, 2004
Немного солнца в холодной воде
Саган, Франсуаза
© Издательство "Прогресс", 1975 г.
– Ничего я не желаю видеть! – воскликнул вне себя священник. – Какая гнусность – переодеваться в мужской костюм!
-Je ne veux rien voir de tout cela! s'écria le curé hors de lui; c'est une abomination que de s'habiller en homme.
Санд, Жорж / Консуэло. Том IIISand, George / Consuelo. Tome III.
Consuelo. Tome III.
Sand, George
Консуэло. Том III
Санд, Жорж
© Издательство «Академия», 1936
Тем лучше, ей не придется переодеваться.
Tant mieux, elle n'aura pas besoin de se changer.
Сартр, Жан-Поль / За закрытыми дверямиSartre, Jean-Paul / Huis Clos
Huis Clos
Sartre, Jean-Paul
© Éditions Gallimard, 1947
За закрытыми дверями
Сартр, Жан-Поль
И он пошел в гардеробную переодеваться.
Et il passa dans le cabinet de toilette pour se déshabiller.
Мопассан, Ги де / Сильна как смертьMaupassant, Guy de / Fort comme la mort
Fort comme la mort
Maupassant, Guy de
© 2002 - Éditions du Boucher
Сильна как смерть
Мопассан, Ги де
© Издательство «Сеятель», 1925
– Оба вы были очень милы, когда я встретила вас в разгаре ваших приключений, а переодетая Консуэло была действительно красивым мальчиком.
Vous étiez bien gentils tous les deux, quand je vous rencontrai courant les aventures, et la Consuelo était vraiment un joli garçon sous son déguisement.
Санд, Жорж / Консуэло. Том IIISand, George / Consuelo. Tome III.
Consuelo. Tome III.
Sand, George
Консуэло. Том III
Санд, Жорж
© Издательство «Академия», 1936
Сейчас господин кюре переоденется.
Monsieur le curé se déshabille.
Золя, Эмиль / Проступок аббата МуреZola, Emile / La Faute de l'Abbe Mouret
La Faute de l'Abbe Mouret
Zola, Emile
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Я тоже спешил переодеться перед театром, и у меня не хватило времени на обед...
Moi aussi je me suis hâté de changer de costume, avant le théâtre, et je n'ai pas dîné...
Ален-Фурнье / Большой МольнAlain-Fournier / Le grand Meaulnes
Le grand Meaulnes
Alain-Fournier
© by Émile-Paul frères 1913
Большой Мольн
Ален-Фурнье
© Государственное издательство художественной литературы, 1960 г.
© by Emile-Paul freres 1913
Мэтр Николя Давид, все еще переодетый лакеем, направился к площади Терро и остановил свой выбор на главной городской гостинице с вывеской «Под знаком креста».
Maître Nicolas David, toujours déguisé en laquais, se dirigea vers la place des Terreaux et choisit la principale hôtellerie de la place, qui était celle du Cygne de la Croix.
Дюма, Александр / Графиня де Монсоро. Том IIDumas, Alexandre / La Dame de Monsoreau. Tome II
La Dame de Monsoreau. Tome II
Dumas, Alexandre
Графиня де Монсоро. Том II
Дюма, Александр
© «Тувинское книжное издательство», 1982
Затем, поклонившись королю и кардиналу, королева направилась в ту комнату, где она надевала свой костюм и где должна была переодеться.
Puis, ayant salué le roi et le cardinal, la reine reprit le chemin de la chambre où elle s'était habillée et où elle devait se dévêtir.
Дюма, Александр / Три МушкетераDumas, Alexandre / Les trois Mousquetaires
Les trois Mousquetaires
Dumas, Alexandre
© 2009 GRIN Verlag
Три Мушкетера
Дюма, Александр
© Издательство "Художественная литература", 1975
В Парме его почти никто не видел: переодетый крестьянином, он проводил все свое время в дощатой лавчонке торговца каштанами, приютившейся под деревьями бульвара, против ворот крепости.
On l’aperçut à peine: il passait sa vie déguisé en paysan dans la baraque en bois d’un marchand de marrons, établi vis-à-vis de la porte de la citadelle, sous les arbres de la promenade.
Стендаль / Пармская обительStendhal / La Chartreuse De Parme
La Chartreuse De Parme
Stendhal
Пармская обитель
Стендаль
© «Государственное издательство художественной литературы», 1948
Говорили, будто один из маленьких музыкантов, певших в храмовый праздник, – переодетая женщина.
On a dit qu'un des deux petits musiciens qui avaient chanté la messe le jour de la fête patronale, était une femme déguisée.
Санд, Жорж / Консуэло. Том IIISand, George / Consuelo. Tome III.
Consuelo. Tome III.
Sand, George
Консуэло. Том III
Санд, Жорж
© Издательство «Академия», 1936
На следующий день он вновь пришел, в час, когда звонят к вечерне, на этот раз переодетый лакеем.
Le lendemain il reparut toujours à l’Ave Maria, déguisé en domestique et portant livrée.
Стендаль / Пармская обительStendhal / La Chartreuse De Parme
La Chartreuse De Parme
Stendhal
Пармская обитель
Стендаль
© «Государственное издательство художественной литературы», 1948
Я готова отправиться из Парижа в Рим, переодевшись лакеем, и совершить ради тебя самые безумные поступки; но разве я могу разговаривать на дороге с женщиной, которая не была мне представлена и собирается тут же прочитать мне длиннейшую проповедь?
J’irais de Paris à Rome déguisée en laquais, je ferais pour toi les choses les plus déraisonnables, mais comment puis-je parler sur les chemins à une femme qui ne m’a pas été présentée et qui allait commencer un sermon en trois points?
Бальзак, Оноре де / Лилия долиныBalzac, Honore de / Le Lys dans la valee
Le Lys dans la valee
Balzac, Honore de
Лилия долины
Бальзак, Оноре де
© Издательство «Правда», 1960
Пока он переодевается, я сижу в холле, смотрю телевизор.
Je l'attends dans le hall en regardant la télévision.
Уэльбек, Мишель / Расширение пространства борьбыHouellebecq, Michel / Extension du domaine de la lutte
Extension du domaine de la lutte
Houellebecq, Michel
Расширение пространства борьбы
Уэльбек, Мишель
За пять минут он успел если уж не побриться, так хоть переодеться: теперь на нем был не костюм коммивояжера или банковского служащего, как вчера, а китель из толстой синей ткани и фуражка.
En cinq minutes il fut prêt, non plus vêtu comme la veille d'un complet de voyageur de commerce ou d'employé de banque, mais habillé de grosse étoffe bleue, la casquette sur la tête, les joues non rasées.
Сименон, Жорж / Семейство ПитарSimenon, Georges / Les Pitard
Les Pitard
Simenon, Georges
© Éditions Gallimard, 1935
Семейство Питар
Сименон, Жорж

Add to my dictionary

переодеваться

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    se changer

    translation added by Sofia Pronina
    0

Word forms

переодеть

глагол, переходный
Инфинитивпереодеть
Будущее время
я переоденумы переоденем
ты переоденешьвы переоденете
он, она, оно переоденетони переоденут
Прошедшее время
я, ты, он переоделмы, вы, они переодели
я, ты, она переодела
оно переодело
Действит. причастие прош. вр.переодевший
Страдат. причастие прош. вр.переодетый
Деепричастие прош. вр.переодев, *переодевши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.переоденьпереоденьте
Побудительное накл.переоденемте
Инфинитивпереодеться
Будущее время
я переоденусьмы переоденемся
ты переоденешьсявы переоденетесь
он, она, оно переоденетсяони переоденутся
Прошедшее время
я, ты, он переоделсямы, вы, они переоделись
я, ты, она переоделась
оно переоделось
Причастие прош. вр.переодевшийся
Деепричастие прош. вр.переодевшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.переоденьсяпереоденьтесь
Побудительное накл.переоденемтесь
Инфинитивпереодевать
Настоящее время
я переодеваюмы переодеваем
ты переодеваешьвы переодеваете
он, она, оно переодеваетони переодевают
Прошедшее время
я, ты, он переодевалмы, вы, они переодевали
я, ты, она переодевала
оно переодевало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиепереодевающийпереодевавший
Страдат. причастиепереодеваемый
Деепричастиепереодевая (не) переодевав, *переодевавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.переодевайпереодевайте
Инфинитивпереодеваться
Настоящее время
я переодеваюсьмы переодеваемся
ты переодеваешьсявы переодеваетесь
он, она, оно переодеваетсяони переодеваются
Прошедшее время
я, ты, он переодевалсямы, вы, они переодевались
я, ты, она переодевалась
оно переодевалось
Наст. времяПрош. время
Причастиепереодевающийсяпереодевавшийся
Деепричастиепереодеваясь (не) переодевавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.переодевайсяпереодевайтесь