without examplesFound in 1 dictionary
The Comprehensive Russian-French Dictionary- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
переоценить
(дать слишком высокую оценку) surestimer vt; surtaxer vt
(снова оценить) réestimer vt; taxer vt à nouveau, réévaluer vt
Examples from texts
Молодой снегирь и ящерица переоценили свою отвагу и поплатились за свое любопытство ужасной смертью.Un jeune bouvreuil et un lézard qui se croyait endurci paient ainsi leur curiosité d'une mort effroyable.Вербер, Бернард / День МуравьяWerber, Bernard / Le Jour des FourmisLe Jour des FourmisWerber, Bernard© Éditions Albin Michel S.A., 1992.День МуравьяВербер, Бернард© Editions Albin Michel S.A., - Paris 1992© Издание на русском языке, перевод на русский язык. ООО Группа Компаний «РИПОЛ классик», 2007
- Право, вы меня переоцениваете; мне просто хочется быть вам приятным.– Moi! En vérité vous me tenez pour plus que je ne vaux; je désire vous être agréable, voilà tout.Дюма, Александр / Граф Монте-КристоDumas, Alexandre / Le Comte de Monte ChristoLe Comte de Monte ChristoDumas, AlexandreГраф Монте-КристоДюма, Александр© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Образование», 2002© Олавская Л., Строев В., перевод, 1977
По той же причине, переоценивая свои силы, она бралась с чисто немецким хладнокровием за исполнение самых смелых и трудных пассажей.Par la même raison, elle ne doutait pas de ses forces, et sabrait avec un sang-froid germanique les traits les plus audacieux et les plus difficiles.Санд, Жорж / Консуэло. Том I.Sand, George / Consuelo. Tome I.Consuelo. Tome I.Sand, GeorgeКонсуэло. Том I.Санд, Жорж© Издательство «Академия», 1936
Брат Горанфло не переоценивал свои возможности, он знал, что не создан для бега вперегонки. Его схватят, свяжут и поволокут в монастырь. Нет, уж лучше сразу покориться судьбе.Frère Gorenflot se rendait justice, il n'était pas taillé pour la course; il serait rejoint, garrotté, traîné au couvent; il préféra la résignation.Дюма, Александр / Графиня де Монсоро. Том IIDumas, Alexandre / La Dame de Monsoreau. Tome IILa Dame de Monsoreau. Tome IIDumas, AlexandreГрафиня де Монсоро. Том IIДюма, Александр© «Тувинское книжное издательство», 1982
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
переоценивающий себя
renchéri
переоценивать себя
se surestimer
переоценивать что-либо
survaloriser
Word forms
переоценить
глагол, переходный
Инфинитив | переоценить |
Будущее время | |
---|---|
я переоценю | мы переоценим |
ты переоценишь | вы переоцените |
он, она, оно переоценит | они переоценят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он переоценил | мы, вы, они переоценили |
я, ты, она переоценила | |
оно переоценило |
Действит. причастие прош. вр. | переоценивший |
Страдат. причастие прош. вр. | переоценённый |
Деепричастие прош. вр. | переоценив, *переоценивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | переоцени | переоцените |
Побудительное накл. | переоценимте |
Инфинитив | переоценивать |
Настоящее время | |
---|---|
я переоцениваю | мы переоцениваем |
ты переоцениваешь | вы переоцениваете |
он, она, оно переоценивает | они переоценивают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он переоценивал | мы, вы, они переоценивали |
я, ты, она переоценивала | |
оно переоценивало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | переоценивающий | переоценивавший |
Страдат. причастие | переоцениваемый | |
Деепричастие | переоценивая | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | переоценивай | переоценивайте |
Инфинитив | переоцениваться |
Настоящее время | |
---|---|
я *переоцениваюсь | мы *переоцениваемся |
ты *переоцениваешься | вы *переоцениваетесь |
он, она, оно переоценивается | они переоцениваются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он переоценивался | мы, вы, они переоценивались |
я, ты, она переоценивалась | |
оно переоценивалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | переоценивающийся | переоценивавшийся |
Деепричастие | - | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |