about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Comprehensive Russian-French Dictionary
  • This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
  • This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
  • The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.

переплести

  1. (книгу и т.п.) relier vt, faire de la reliure

  2. (ветви и т.п.) entrelacer vt

  3. (косу) refaire sa natte (или sa tresse)

Examples from texts

У меня там лежит толстенная книга – его произведения; я их собрал и дал переплести, так как все надо иметь в доме…
J'ai là un gros livre De ses oeuvres que j'ai rassemblé et fait relier, parce qu'il faut avoir de tout... Et puis, c'est peut-être beau en effet...
Санд, Жорж / Консуэло. Том IIISand, George / Consuelo. Tome III.
Consuelo. Tome III.
Sand, George
Консуэло. Том III
Санд, Жорж
© Издательство «Академия», 1936
– Ну, тогда что‑нибудь твое, маэстро, мне хочется нынче порадовать тебя. И к тому же я знаю, у синьоры Вильгельмины имеются все твои произведения, переплетенные с восточной роскошью и украшенные позолотой.
-Eh bien donc, quelque chose de ta façon, je veux te faire plaisir aujourd'hui, maestro; et d'ailleurs je sais que la signora Wilhelmine a ici toute ta musique, reliée et dorée avec un luxe oriental.
Санд, Жорж / Консуэло. Том IIISand, George / Consuelo. Tome III.
Consuelo. Tome III.
Sand, George
Консуэло. Том III
Санд, Жорж
© Издательство «Академия», 1936
Эти реальные картины она переплетала с вымыслом, искажавшим их.
Elle mêlait à ces visions véridiques des souvenirs romanesques, qui les déformaient.
Роллан, Ромен / Жан-Кристоф, Том IIIRolland, Romain / Jean-Christophe Tome III
Jean-Christophe Tome III
Rolland, Romain
© Bibliolife, LLC
Жан-Кристоф, Том III
Роллан, Ромен
© Издательство «Правда», 1983
Театр, слова и теория переплетаются в России с действительностью; они и есть ее настоящая жизнь.
Le théâtre, le discours et la théorie se confondent en Russie avec la réalité ; ils sont la vraie vie.
Сорман, Ги / Выйти из социализмаSorman, Guy / Sortir du socialisme
Sortir du socialisme
Sorman, Guy
© 1990, Librairie Arthème Fayard.
Выйти из социализма
Сорман, Ги
© С. Максимов, перевод, 1991.
© 1990, Librairie Arthème Fayard.
Он читал «Розарий», и четки, перебираемые пальцами, словно нанизывали целую гирлянду «Ave» вперемежку с «Pater», как гирлянду белых роз, переплетенных лилиями благовещения, кроваво‑красными цветами Голгофы и звездами возложения венца.
Le Rosaire laissait couler entre ses doigts sa guirlande d'Ave coupée de Pater, comme une guirlande de roses blanches, mêlées des lis de l'Annonciation, des fleurs saignantes du Calvaire, des étoiles du Couronnement.
Золя, Эмиль / Проступок аббата МуреZola, Emile / La Faute de l'Abbe Mouret
La Faute de l'Abbe Mouret
Zola, Emile
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Мысль о зловещих событиях завтрашнего дня переплеталась у него с любовными грезами.
Le surintendant se coucha sur des coussins, moitié veillant aux sinistres projets du lendemain, moitié rêvant d'amour.
Дюма, Александр / Виконт де Бражелон. Том IDumas, Alexandre / Le vicomte de Bragelonne.Tome I
Le vicomte de Bragelonne.Tome I
Dumas, Alexandre
©2008 Bibliobazaar, LLC
Виконт де Бражелон. Том I
Дюма, Александр
Однако, не доходя до станции, они почему-то возобновили прежнюю игру — и вот на коре дуба, стоявшего на самой опушке, появились два хитро переплетенных вензеля.
Toutefois, au moment de rentrer en ville, ils jugèrent bon de reprendre leurs rôles; et, sur le dernier arbre du bois, ils gravèrent leurs initiales enlacées.
Роллан, Ромен / Жан-Кристоф, Том IRolland, Romain / Jean-Christophe Tome I
Jean-Christophe Tome I
Rolland, Romain
© Bibliolife, LLC
Жан-Кристоф, Том I
Роллан, Ромен
© Издательство «Правда», 1983
Начальник экспедиции стиснул переплетённые пальцы рук так, что они посинели, пытаясь передать Низе свои мысли, страстный призыв к жизни и счастью.
Il pressa à les bleuir ses doigts entrelacés, dans le désir fou de transmettre à Niza ses pensées, son appel ardent à la. vie, au bonheur.
Ефремов, Иван / Туманность АндромедыEfremov, Ivan / La Nebuleuse d'Andromede
La Nebuleuse d'Andromede
Efremov, Ivan
© «Издательство литературы на иностранных языках», 1972
Туманность Андромеды
Ефремов, Иван
© Издательство «Художественная литература», 1987
Это был один из старинных провинциальных садов, окруженных аллеями с переплетающимися вверху ветвями и разделенных на четыре правильных четырехугольника высокими шпалерами буксуса.
Le jardin était un de ces vieux jardins de province, entourés de tonnelles, divisés en quatre carrés réguliers par de grands buis.
Золя, Эмиль / ЗавоеваниеZola, Emile / La Conquete des Plassans
La Conquete des Plassans
Zola, Emile
Завоевание
Золя, Эмиль

Add to my dictionary

переплести1/3
Verbrelier, faire de la reliure

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

переплетать в папку, в картон
cartonner
орнамент из переплетающихся полос
tresse
бороздками, имеющий узор в виде извивающихся и переплетающихся линий
vermiculé
извилистые переплетающиеся линии
vermiculure

Word forms

переплести

глагол, переходный
Инфинитивпереплести
Будущее время
я переплетумы переплетём
ты переплетёшьвы переплетёте
он, она, оно переплетётони переплетут
Прошедшее время
я, ты, он переплёлмы, вы, они переплели
я, ты, она переплела
оно переплело
Действит. причастие прош. вр.переплётший
Страдат. причастие прош. вр.переплетённый
Деепричастие прош. вр.переплетя, *переплётши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.переплетипереплетите
Побудительное накл.переплетёмте
Инфинитивпереплестись
Будущее время
я переплетусьмы переплетёмся
ты переплетёшьсявы переплетётесь
он, она, оно переплетётсяони переплетутся
Прошедшее время
я, ты, он переплёлсямы, вы, они переплелись
я, ты, она переплелась
оно переплелось
Причастие прош. вр.переплётшийся
Деепричастие прош. вр.переплетясь, *переплётшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.переплетисьпереплетитесь
Побудительное накл.переплетёмтесь
Инфинитивпереплетать
Настоящее время
я переплетаюмы переплетаем
ты переплетаешьвы переплетаете
он, она, оно переплетаетони переплетают
Прошедшее время
я, ты, он переплеталмы, вы, они переплетали
я, ты, она переплетала
оно переплетало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиепереплетающийпереплетавший
Страдат. причастиепереплетаемый
Деепричастиепереплетая (не) переплетав, *переплетавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.переплетайпереплетайте
Инфинитивпереплетаться
Настоящее время
я переплетаюсьмы переплетаемся
ты переплетаешьсявы переплетаетесь
он, она, оно переплетаетсяони переплетаются
Прошедшее время
я, ты, он переплеталсямы, вы, они переплетались
я, ты, она переплеталась
оно переплеталось
Наст. времяПрош. время
Причастиепереплетающийсяпереплетавшийся
Деепричастиепереплетаясь (не) переплетавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.переплетайсяпереплетайтесь