without examplesFound in 1 dictionary
The Comprehensive Russian-French Dictionary- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
пересчитать
compter [[kɔ̃te] vt
(вторично) recompter vt
Examples from texts
Он вызывает меня к себе в кабинет, заставляет пересчитывать скрепки, складывать резинки, точить острые карандаши. Он издевается над моей мини‑юбкой, пытается прижать к стене, когда я наливаю себе кофе, но мне всякий раз удается ускользнуть.Il me convoque, me fait compter des trombones ou ranger des élastiques, tailler ses crayons pointus, ricane devant ma minijupe, me coince près de la machine à café mais, à chaque fois, je lui échappe.Панколь, Катрин / Я была первойPancol, Katherine / J'étais là avantJ'étais là avantPancol, Katherine© Editions Albin Michel S.A., 1999.Я была первойПанколь, Катрин© Albin Michel, 1999© Издательство Монпресс, издание на русском языке, 2001© М. Блинкина-Мельник, перевод с французского, 2001
Но, как мы помним, все участники собрания были пересчитаны и отсутствие одного человека, который по счету оказывался налицо, повлекло бы за собой общую проверку, и тогда обман неминуемо бы обнаружили и Шико попал бы как кур в ощип.Mais les assistants s'étaient comptés, on se le rappelle; donc, inspection faite des visages, et cette inspection eût été provoquée par l'absence d'un homme censé présent, la fraude eût été découverte, et alors la position de Chicot devenait grave.Дюма, Александр / Графиня де Монсоро. том IDumas, Alexandre / La Dame de Monsoreau. Tome ILa Dame de Monsoreau. Tome IDumas, AlexandreГрафиня де Монсоро. том IДюма, Александр© «Тувинское книжное издательство», 1982
Мою хоть в колодезь спусти да все кости ей дубиной пересчитай – она все равно от своих мерзостей не отстанет!Je tremperais celle-là au fond de notre puits, je lui casserais les os à coups de trique, qu'elle n'en irait pas moins à ses saletés!Золя, Эмиль / Проступок аббата МуреZola, Emile / La Faute de l'Abbe MouretLa Faute de l'Abbe MouretZola, EmileПроступок аббата МуреЗоля, Эмиль
Бернуин опять пересчитал.Bernouin recommença l'addition.Дюма, Александр / Виконт де Бражелон. Том IDumas, Alexandre / Le vicomte de Bragelonne.Tome ILe vicomte de Bragelonne.Tome IDumas, Alexandre©2008 Bibliobazaar, LLCВиконт де Бражелон. Том IДюма, Александр
Она пересчитывала, быстро запутывалась, бросала и больше уже об этом не думала.Alors elle recommençait, s’embrouillait vite, plantait tout là et n’y pensait plus.Флобер, Гюстав / Госпожа БовариFlaubert, Gustave / Madame BovaryMadame BovaryFlaubert, GustaveГоспожа БовариФлобер, Гюстав© Издательство «Художественная литература», 1971
На ходу он машинально — три, четыре, пять, семь — пересчитал спасенных рыбаков, пластом лежащих на палубе. Один, правда, уже сидел, глотая водку, которую вливал ему в рот Кампуа.En passant, il compta machinalement trois, quatre, cinq, sept rescapés étendus à même le pont, l'un d'eux déjà assis et buvant la gnole que Campois lui versait dans la bouche.Сименон, Жорж / Семейство ПитарSimenon, Georges / Les PitardLes PitardSimenon, Georges© Éditions Gallimard, 1935Семейство ПитарСименон, Жорж
Пересчитав сигары в пачке, которую я ему вручил, он отобрал несколько штук и вернул мне остальные, заметив, что так много ему не потребуется.Après avoir compté les cigares du paquet que j'avais mis entre ses mains, il en choisit un certain nombre et me rendit le reste, observant qu'il n'avait pas besoin d'en prendre davantage.Мериме, Проспер / КарменMerimee, Prosper / CarmenCarmenMerimee, ProsperКарменМериме, Проспер
Пересчитываются.On se recompte.Вербер, Бернард / День МуравьяWerber, Bernard / Le Jour des FourmisLe Jour des FourmisWerber, Bernard© Éditions Albin Michel S.A., 1992.День МуравьяВербер, Бернард© Editions Albin Michel S.A., - Paris 1992© Издание на русском языке, перевод на русский язык. ООО Группа Компаний «РИПОЛ классик», 2007
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
пересчитывать импульсы
démultiplier
Word forms
пересчитать
глагол, переходный
Инфинитив | пересчитать |
Будущее время | |
---|---|
я пересчитаю | мы пересчитаем |
ты пересчитаешь | вы пересчитаете |
он, она, оно пересчитает | они пересчитают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он пересчитал | мы, вы, они пересчитали |
я, ты, она пересчитала | |
оно пересчитало |
Действит. причастие прош. вр. | пересчитавший |
Страдат. причастие прош. вр. | пересчитанный |
Деепричастие прош. вр. | пересчитав, *пересчитавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | пересчитай | пересчитайте |
Побудительное накл. | пересчитаемте |
Инфинитив | пересчитывать |
Настоящее время | |
---|---|
я пересчитываю | мы пересчитываем |
ты пересчитываешь | вы пересчитываете |
он, она, оно пересчитывает | они пересчитывают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он пересчитывал | мы, вы, они пересчитывали |
я, ты, она пересчитывала | |
оно пересчитывало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | пересчитывающий | пересчитывавший |
Страдат. причастие | пересчитываемый | |
Деепричастие | пересчитывая | (не) пересчитывав, *пересчитывавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | пересчитывай | пересчитывайте |
Инфинитив | пересчитываться |
Настоящее время | |
---|---|
я *пересчитываюсь | мы *пересчитываемся |
ты *пересчитываешься | вы *пересчитываетесь |
он, она, оно пересчитывается | они пересчитываются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он пересчитывался | мы, вы, они пересчитывались |
я, ты, она пересчитывалась | |
оно пересчитывалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | пересчитывающийся | пересчитывавшийся |
Деепричастие | - | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |