without examplesFound in 1 dictionary
The Comprehensive Russian-French Dictionary- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
перечеркнуть
rayer vt, biffer vt, barrer vt
Examples from texts
«Если Вринс — это Зильберман…» — вновь принимался за свое Петерсен, хмурил лоб, перечеркнутый глубокими морщинами, и восстанавливал в памяти события, пытаясь объяснить их с новой позиции.Si Vriens est Silberman... reprenait le capitaine. Et les sourcils froncés, le front barré de rides profondes, il tentait de récapituler les événements et de les expliquer à la lumière de cette hypothèse.Сименон, Жорж / Пассажир "Полярной лилии"Simenon, Georges / Le Passager du PolarlysLe Passager du PolarlysSimenon, Georges© Georges Simenon, 1991Пассажир "Полярной лилии"Сименон, Жорж
– Мы все это перечеркнем, Жюльетта, мое имя снимет пятно с вашего.-Nous l'effacerons, Juliette; mon nom purifiera le vôtre.Санд, Жорж / Леоне ЛеониSand, George / Leone LeoniLeone LeoniSand, GeorgeЛеоне ЛеониСанд, Жорж© Издательство «Полымя», 1987
У Анриетты есть абонемент- квадратик картона, перечеркнутый по диагонали широкой красной чертой, с ее фотографией на переливающемся фоне.Elle a son abonnement, une carte barrée d'un large trait rouge en diagonale, avec son portrait sur fond moiré.Сименон, Жорж / Я вспоминаюSimenon, Georges / Je me souviensJe me souviensSimenon, Georges© Georges Simenon, 1993Я вспоминаюСименон, Жорж© Издательство "Детская литература", 1985
Зоэ Пьедефер, улица Кампань-Премьер, 7, огромная брюнетка с обвислым животом, перечеркнула своей подписью маленькую Флору Бошан, улица Лаваля, 32, и еврейку Юдифь Вакез, улица Роше, 69, - эти последние обе были еще достаточно свежи, но чересчур худы.Zoé Piédefer, rue Campagne-Première, 7, une grande brune dont le ventre s’abîmait, coupait en deux la petite Flore Beauchamp, rue de Laval, 32, et Judith Vaquez, rue du Rocher, 69, une juive, l’une et l’autre assez fraîches, mais trop maigres.Золя, Эмиль / ТворчествоZola, Emile / L'OeuvreL'OeuvreZola, EmileТворчествоЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1957
Он набрасывал, перечеркивал, рвал и снова начинал десятки писем, но все они казались ему оскорбительными, гнусными, смешными.Il griffonna, ratura, déchira, recommença vingt lettres, qui toutes lui semblaient blessantes, odieuses, ridicules.Мопассан, Ги де / Сильна как смертьMaupassant, Guy de / Fort comme la mortFort comme la mortMaupassant, Guy de© 2002 - Éditions du BoucherСильна как смертьМопассан, Ги де© Издательство «Сеятель», 1925
Петерсен сердито перечеркнул рисунок, встал и раскурил трубку. Вот тут-то он и позвонил стюарду, приказав разыскать третьего помощника.Il ratura avec mauvaise humeur, se leva, alluma sa pipe, et c est alors qu'il sonna le steward pour l'envoyer chercher le troisième officier.Сименон, Жорж / Пассажир "Полярной лилии"Simenon, Georges / Le Passager du PolarlysLe Passager du PolarlysSimenon, Georges© Georges Simenon, 1991Пассажир "Полярной лилии"Сименон, Жорж
Один манифестант держал картонный плакат, с красной цифрой 6, перечеркнутой черным крестом.Un manifestant isolé brandissait un panneau de carton sur lequel figurait un 6 rouge barré de noir.Сорман, Ги / Выйти из социализмаSorman, Guy / Sortir du socialismeSortir du socialismeSorman, Guy© 1990, Librairie Arthème Fayard.Выйти из социализмаСорман, Ги© С. Максимов, перевод, 1991.© 1990, Librairie Arthème Fayard.
Add to my dictionary
перечеркнуть
Verbrayer; biffer; barrerExamples
перечеркнуть страницу — barrer une page
перечеркнуть прошлые заслуги — faire fi des mérites passés de
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
перечеркнутый чек
chèque barré
перечеркнутый банком
chèque barré d'avance
Word forms
перечеркнуть
глагол, переходный
Инфинитив | перечеркнуть |
Будущее время | |
---|---|
я перечеркну | мы перечеркнём |
ты перечеркнёшь | вы перечеркнёте |
он, она, оно перечеркнёт | они перечеркнут |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он перечеркнул | мы, вы, они перечеркнули |
я, ты, она перечеркнула | |
оно перечеркнуло |
Действит. причастие прош. вр. | перечеркнувший |
Страдат. причастие прош. вр. | перечёркнутый |
Деепричастие прош. вр. | перечеркнув, *перечеркнувши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | перечеркни | перечеркните |
Побудительное накл. | перечеркнёмте |
Инфинитив | перечёркивать |
Настоящее время | |
---|---|
я перечёркиваю | мы перечёркиваем |
ты перечёркиваешь | вы перечёркиваете |
он, она, оно перечёркивает | они перечёркивают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он перечёркивал | мы, вы, они перечёркивали |
я, ты, она перечёркивала | |
оно перечёркивало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | перечёркивающий | перечёркивавший |
Страдат. причастие | перечёркиваемый | |
Деепричастие | перечёркивая | (не) перечёркивав, *перечёркивавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | перечёркивай | перечёркивайте |
Инфинитив | перечёркиваться |
Настоящее время | |
---|---|
я *перечёркиваюсь | мы *перечёркиваемся |
ты *перечёркиваешься | вы *перечёркиваетесь |
он, она, оно перечёркивается | они перечёркиваются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он перечёркивался | мы, вы, они перечёркивались |
я, ты, она перечёркивалась | |
оно перечёркивалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | перечёркивающийся | перечёркивавшийся |
Деепричастие | - | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |