without examplesFound in 1 dictionary
The Comprehensive Russian-French Dictionary- dicts.universal_ru_fr.description
- dicts.universal_ru_fr.description
побиться
se casser, se briser
Examples from texts
– Чего они так кричат? – спрашивала Консуэло, вернувшись за кулисы, откуда ее не переставали вызывать. – Можно подумать, что они собираются побить меня камнями!«Qu'ont-ils donc à crier ainsi? dit Consuelo en rentrant dans la coulisse pour en être arrachée aussitôt par les vociférations du parterre: on dirait qu'ils veulent me lapider.»Санд, Жорж / Консуэло. Том I.Sand, George / Consuelo. Tome I.Consuelo. Tome I.Sand, GeorgeКонсуэло. Том I.Санд, Жорж© Издательство «Академия», 1936
Принимая этот список из его рук, мать в первый раз за долгое время взглянула на него, и в ее глазах было такое покорное, кроткие и молящее выражение, словно у побитой собаки, которая просит пощады.Sa mère, en la recevant de ses mains, le regarda pour la première fois depuis bien longtemps, et elle avait au fond des yeux l'expression si humble, si douce, si triste, si suppliante des pauvres chiens battus qui demandent grâce.Мопассан, Ги де / Пьер и ЖанMaupassant, Guy de / Pierre et JeanPierre et JeanMaupassant, Guy deПьер и ЖанМопассан, Ги де© Издательство «Художественная литература», 1974
Она подняла вуаль, чтобы поцеловать его, и с видом побитой собаки подошла к нему.Elle avait relevé sa voilette pour l’embrasser, et elle s’approchait avec un air craintif et soumis de chienne souvent battue.Мопассан, Ги де / Милый другMaupassant, Guy de / Bel AmiBel AmiMaupassant, Guy de© 2006 Adamant Media CorporationМилый другМопассан, Ги де© Издательство «Художественная литература», 1974
Ей хотелось, чтобы Шарль побил ее, – тогда бы у нее было еще больше оснований ненавидеть его и мстить.Elle aurait voulu que Charles la battît, pour pouvoir plus justement le détester, s’en venger.Флобер, Гюстав / Госпожа БовариFlaubert, Gustave / Madame BovaryMadame BovaryFlaubert, GustaveГоспожа БовариФлобер, Гюстав© Издательство «Художественная литература», 1971
Ты, верно, побился об заклад, что разочаруешь Клемантину!»Tu as sans doute fait la gageure de déconcerter Clémentine ?Бальзак, Оноре де / Мнимая любовницаBalzac, Honore de / La fausse maitresseLa fausse maitresseBalzac, Honore deМнимая любовницаБальзак, Оноре де© Издательство «Правда», 1960
Add to my dictionary
побиться
se casser; se briserExamples
побиться об заклад — parier, gager
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
старая или побитая брошенная автомашина
épave
побитый градом
grêlé
побитый морозом
grillé
Word forms
побить
глагол, соверш. вид, переходный
Инфинитив | побить |
Будущее время | |
---|---|
я побью | мы побьём |
ты побьёшь | вы побьёте |
он, она, оно побьёт | они побьют |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он побил | мы, вы, они побили |
я, ты, она побила | |
оно побило |
Действит. причастие прош. вр. | побивший |
Страдат. причастие прош. вр. | побитый |
Деепричастие прош. вр. | побив, *побивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | побей | побейте |
Побудительное накл. | побьёмте |
Инфинитив | побиться |
Будущее время | |
---|---|
я побьюсь | мы побьёмся |
ты побьёшься | вы побьётесь |
он, она, оно побьётся | они побьются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он побился | мы, вы, они побились |
я, ты, она побилась | |
оно побилось |
Причастие прош. вр. | побившийся |
Деепричастие прош. вр. | побившись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | побейся | побейтесь |
Побудительное накл. | побьёмтесь |