without examplesFound in 1 dictionary
The Comprehensive Russian-French Dictionary- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
побрить
см. брить
Examples from texts
Если б он еще побрился да напудрил волосы, как все, можно было бы подумать, что он никогда не был болен.S'il était rasé et poudré comme tout le monde, on pourrait croire aujourd'hui qu'il n'a jamais été malade.Санд, Жорж / Консуэло. Том I.Sand, George / Consuelo. Tome I.Consuelo. Tome I.Sand, GeorgeКонсуэло. Том I.Санд, Жорж© Издательство «Академия», 1936
За пять минут он успел если уж не побриться, так хоть переодеться: теперь на нем был не костюм коммивояжера или банковского служащего, как вчера, а китель из толстой синей ткани и фуражка.En cinq minutes il fut prêt, non plus vêtu comme la veille d'un complet de voyageur de commerce ou d'employé de banque, mais habillé de grosse étoffe bleue, la casquette sur la tête, les joues non rasées.Сименон, Жорж / Семейство ПитарSimenon, Georges / Les PitardLes PitardSimenon, Georges© Éditions Gallimard, 1935Семейство ПитарСименон, Жорж
По словам Стерна, мысли писателя, после того как он побрился, отличаются от тех, какие были у него до бритья.Selon Sterne, les idées d’un auteur qui s’est fait la barbe diffèrent de celles qu’il avait auparavant.Бальзак, Оноре де / Второй силуэт женщиныBalzac, Honore de / Autre etude de femmeAutre etude de femmeBalzac, Honore deВторой силуэт женщиныБальзак, Оноре де© Государственное издательство художественной литературы, 1952
Вы сами догадываетесь, что, сменившись с караула, я отправился в Триану, но прежде побрился и причесался, как на парад.Vous devinez bien qu'en descendant ma garde j'allai à Triana; mais d'abord je me fis raser et je me brossai comme pour un jour de parade.Мериме, Проспер / КарменMerimee, Prosper / CarmenCarmenMerimee, ProsperКарменМериме, Проспер
Первой моей заботой было побриться.Mon premier soin a été de me raser.Сименон, Жорж / И все-таки орешник зеленеетSimenon, Georges / Il y a encore des noisetiersIl y a encore des noisetiersSimenon, Georges© Georges Simenon, 1991И все-таки орешник зеленеетСименон, Жорж© Издательство "Прогресс", 1975
Какому-то высокому, тощему крестьянину пришло в голову побриться, и Лангень, усадив его тотчас же среди прочих, начал скрести ему кожу и с такой силой водить бритвой по щетинистому лицу, как будто скоблил свинью.Un grand maigre eut l'idée de se faire raser, et Lengaigne, tout de suite, l'assit parmi les autres, lui gratta le cuir si rudement, qu'on entendait le rasoir sur la couenne, comme s'il avait échaudé un cochon.Золя, Эмиль / ЗемляZola, Emile / La TerreLa TerreZola, EmileЗемляЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1957
Add to my dictionary
побрить
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Word forms
побрить
глагол, соверш. вид, переходный
Инфинитив | побрить |
Будущее время | |
---|---|
я побрею | мы побреем |
ты побреешь | вы побреете |
он, она, оно побреет | они побреют |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он побрил | мы, вы, они побрили |
я, ты, она побрила | |
оно побрило |
Действит. причастие прош. вр. | побривший |
Страдат. причастие прош. вр. | побритый |
Деепричастие прош. вр. | побрив, *побривши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | побрей | побрейте |
Побудительное накл. | побреемте |
Инфинитив | побриться |
Будущее время | |
---|---|
я побреюсь | мы побреемся |
ты побреешься | вы побреетесь |
он, она, оно побреется | они побреются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он побрился | мы, вы, они побрились |
я, ты, она побрилась | |
оно побрилось |
Причастие прош. вр. | побрившийся |
Деепричастие прош. вр. | побрившись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | побрейся | побрейтесь |
Побудительное накл. | побреемтесь |