without examplesFound in 1 dictionary
The Comprehensive Russian-French Dictionary- dicts.universal_ru_fr.description
- dicts.universal_ru_fr.description
подвластный
dépendant de qn
Examples from texts
Тут он оборотился к Швабрину и велел выдать мне пропуск во все заставы и крепости, подвластные ему.Il se tourna vers Chvabrine, et lui commanda de m’écrire un sauf-conduit pour toutes les barrières et forteresses soumises à son pouvoir.Пушкин, Александр / Капитанская дочкаPouchkine, Alexandre / La Fille Du CapitaineLa Fille Du CapitainePouchkine, AlexandreКапитанская дочкаПушкин, Александр
Это уж предоставьте вашей покорной и подвластной вам слуге, которая претендует на первую женскую роль, какую вы соблаговолите написать для меццо‑сопрано.Ceci regarde votre très-humble servante et subordonnée, qui vous retient le premier rôle de femme que vous voudrez bien écrire pour un mezzo-soprano.Санд, Жорж / Консуэло. Том II.Sand, George / Consuelo. Tome II.Consuelo. Tome II.Sand, GeorgeКонсуэло. Том II.Санд, Жорж© Издательство «Академия», 1936
Но История с большой "И" требует письменных свидетельств, и писари были в большинстве своем придворными, хроникерами, подвластными хозяину.Mais l'Histoire avec un grand « H » exige des traces écrites et les scribes étaient le plus souvent des scribes de cour, des chroniqueurs aux ordres de leur maître.Вербер, Бернард / Империя ангеловWerber, Bernard / L'Empire Des AngesL'Empire Des AngesWerber, Bernard© Éditions Albin Michel S.A., 2000.© Bernard Werber, 2000Империя ангеловВербер, Бернард© Bernard Werber, 2000© Editions Albin Michel S.A., — Paris 2000© Агафонов А., перевод на русский язык, 2005© ЗАО «ЛГ Информэйшн Груп», оформление, 2005© ЗАО «Издательский дом «Гелеоc», издание на русском языке, 2005
Оставаться ей в крепости, подвластной Пугачеву и управляемой Швабриным, было невозможно.Il lui était impossible de demeurer dans une forteresse soumise à Pougatcheff et commandée par Chvabrine.Пушкин, Александр / Капитанская дочкаPouchkine, Alexandre / La Fille Du CapitaineLa Fille Du CapitainePouchkine, AlexandreКапитанская дочкаПушкин, Александр
Последняя фаза нуждалась в ингредиенте, еще не подвластном машинам — во времени.La dernière phase n'avait besoin que de cet ingrédient encore mal contrôlé par les machines : le temps.Вербер, Бернард / День МуравьяWerber, Bernard / Le Jour des FourmisLe Jour des FourmisWerber, Bernard© Éditions Albin Michel S.A., 1992.День МуравьяВербер, Бернард© Editions Albin Michel S.A., - Paris 1992© Издание на русском языке, перевод на русский язык. ООО Группа Компаний «РИПОЛ классик», 2007
Оставаться в крепости, подвластной злодею, или следовать за его шайкою было неприлично офицеру.Ne pas quitter la forteresse soumise au brigand ou bien se joindre à sa troupe, était indigne d’un officier.Пушкин, Александр / Капитанская дочкаPouchkine, Alexandre / La Fille Du CapitaineLa Fille Du CapitainePouchkine, AlexandreКапитанская дочкаПушкин, Александр
Смерть везде, смерть во всем, Ей подвластно все кругом.« La mort est ici ; la mort est là ; la mort menace partout. »Cooper, James Fenimore / Le lac OntarioКупер, Джеймс Фенимор / Следопыт, или На берегах ОнтариоСледопыт, или На берегах ОнтариоКупер, Джеймс ФениморLe lac OntarioCooper, James Fenimore
И в самом деле, хотя все люди подвластны единому закону, именуемому природой, сколь, однако, различны их характеры, суждения, чувства и эгоистические устремления!Dans le fait, tandis que tous les hommes sont assujettis à une loi commune qu’on appelle nature, la variété de leurs penchants, de leurs manières de voir et de sentir, et des formes que prend leur égoïsme, est inépuisable.Cooper, James Fenimore / Le lac OntarioКупер, Джеймс Фенимор / Следопыт, или На берегах ОнтариоСледопыт, или На берегах ОнтариоКупер, Джеймс ФениморLe lac OntarioCooper, James Fenimore
Неприметным образом часа через два очутились мы в ближней крепости, также подвластной Пугачеву.Au bout de deux heures, nous étions déjà rendus dans la forteresse voisine, qui appartenait aussi à Pougatcheff.Пушкин, Александр / Капитанская дочкаPouchkine, Alexandre / La Fille Du CapitaineLa Fille Du CapitainePouchkine, AlexandreКапитанская дочкаПушкин, Александр
Add to my dictionary
подвластный
dépendant deExamples
подвластный закону — dépendant de la loi
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
совет вождей, территория, подвластная вождю
chefferie
превращать владетельного князя в подвластного другому
médiatiser
Word forms
подвластный
существительное, одушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | подвластный | подвластные |
Родительный | подвластного | подвластных |
Дательный | подвластному | подвластным |
Винительный | подвластного | подвластных |
Творительный | подвластным | подвластными |
Предложный | подвластном | подвластных |
подвластный
прилагательное, относительное
Полные формы | Краткие формы | |
Муж. род | подвластный | подвластен |
Жен. род | подвластная | подвластна |
Ср. род | подвластное | подвластно |
Мн. ч. | подвластные | подвластны |
Сравнит. ст. | - |
Превосх. ст. | - |