without examplesFound in 1 dictionary
The Comprehensive Russian-French Dictionary- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
подделать
contrefaire vt (подпись, документ и т.п.); falsifier vt, adultérer vt, altérer vt (фальсифицировать)
Examples from texts
С подкупающей искренностью, которую невозможно подделать, он стал рассказывать ей о пережитых им страшных минутах горького отчаяния.Il lui peignit avec ces couleurs vraies qu’on n’invente point l’excès de son désespoir d’alors.Стендаль / Красное и черноеStendhal / Le rouge et le noirLe rouge et le noirStendhalКрасное и черноеСтендаль© Издательство "Правда", 1959
Однако Роберу Артуа пришлось на время отказаться от мысли подделать брачный контракт своего отца.Pourtant, Robert d'Artois avait dû renoncer, provisoirement, à faire reconstituer le contrat de mariage de son père.Дрюон, Морис / Лилия и ЛевDruon, Maurice / Le Lis et le LionLe Lis et le LionDruon, Maurice© Éditions mondiales, 1957© Maurice Druon, Plon et Éditions mondiales, 1966, et 1990 pour la présente éditionЛилия и ЛевДрюон, Морис© Издательство «Прогресс», 1979
Он превосходно подделает почерк Сансеверина.Il contrefera admirablement l’écriture de la Sanseverina.Стендаль / Пармская обительStendhal / La Chartreuse De ParmeLa Chartreuse De ParmeStendhalПармская обительСтендаль© «Государственное издательство художественной литературы», 1948
Эта ложь подделывается под дух нации: она меняет свое обличье сообразно особенностям каждой из них; именно ложь так затрудняет взаимное понимание между народами, но зато взаимное презрение возникает легко и скоро.Ces mensonges s’accommodent à l’esprit de chaque race; ils varient de l’une à l’autre: ce sont eux qui rendent si difficile aux peuples de se comprendre, et qui leur rendent si facile de se mépriser mutuellement.Роллан, Ромен / Жан-Кристоф, Том IIRolland, Romain / Jean-Christophe Tome IIJean-Christophe Tome IIRolland, Romain© BiblioLife, LLCЖан-Кристоф, Том IIРоллан, Ромен© Издательство «Правда», 1983
Вот почему фотографический документ часто требует подтверждения: если можно верить материальной, внешней, стороне показанного на снимке факта (конечно, при условии, что снимок не был подделан), он все же никогда не может передать «смысл» события.C'est pour cette raison que le document photographique est si sujet à caution: s'il peut faire foi quant à la matérialité même du fait qu'il représente (à supposer qu'il n'ait pas été truqué), il ne prouve jamais rien quant au «sens» de l'événement.Мартен, Марсель / Язык киноMartin, Marcel / Le language cinematographiqueLe language cinematographiqueMartin, Marcel© 1955 Les Éditions du CERFЯзык киноМартен, Марсель© Издательство "Искусство", 1959© 1955 Les Éditions du CERF
Add to my dictionary
подделать
Verbcontrefaire; falsifier; adultérer; altérerExamples
подделать монету — contrefaire une monnaie
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
подделанный чек
chèque falsifié
документ, подделанный путем маскировки почерка
écrit déguisé
документ, подделанный путем подражания почерку другого лица
écrit imité
могущий быть подделанным, фальсифицированным
falsifiable
документ, подделанный путем искажения почерка
faux graphique
документ, подделанный путем внесения изменений в текст
faux par altération
документ, подделанный путем удаления части текста
faux par enlèvement
документ, подделанный путем подражания почерку другого лица
faux par imitation
документ, подделанный путем удаления части текста
faux par soustraction
документ, подделанный путем удаления одних фрагментов и вклейки других
faux par substitution
документ, подделанный путем внесения изменений в текст
faux physique
скрытая запись на подделанном документе
mention primitive
подделанный компетентными органами
vrai-faux
Word forms
подделать
глагол, переходный
Инфинитив | подделать |
Будущее время | |
---|---|
я подделаю | мы подделаем |
ты подделаешь | вы подделаете |
он, она, оно подделает | они подделают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он подделал | мы, вы, они подделали |
я, ты, она подделала | |
оно подделало |
Действит. причастие прош. вр. | подделавший |
Страдат. причастие прош. вр. | подделанный |
Деепричастие прош. вр. | подделав, *подделавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | подделай | подделайте |
Побудительное накл. | подделаемте |
Инфинитив | подделывать |
Настоящее время | |
---|---|
я подделываю | мы подделываем |
ты подделываешь | вы подделываете |
он, она, оно подделывает | они подделывают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он подделывал | мы, вы, они подделывали |
я, ты, она подделывала | |
оно подделывало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | подделывающий | подделывавший |
Страдат. причастие | подделываемый | |
Деепричастие | подделывая | (не) подделывав, *подделывавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | подделывай | подделывайте |
Инфинитив | подделываться |
Настоящее время | |
---|---|
я *подделываюсь | мы *подделываемся |
ты *подделываешься | вы *подделываетесь |
он, она, оно подделывается | они подделываются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он подделывался | мы, вы, они подделывались |
я, ты, она подделывалась | |
оно подделывалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | подделывающийся | подделывавшийся |
Деепричастие | - | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |