about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Comprehensive Russian-French Dictionary
  • dicts.universal_ru_fr.description

подрывать

  1. см. подорвать

  2. см. подрыть

Examples from texts

Во-первых, если командир признается в своем невежестве, это подрывает дисциплину.
La principale, c’est qu’un aveu d’ignorance fait par un commandant anéantirait toute discipline.
Cooper, James Fenimore / Le lac OntarioКупер, Джеймс Фенимор / Следопыт, или На берегах Онтарио
Следопыт, или На берегах Онтарио
Купер, Джеймс Фенимор
Le lac Ontario
Cooper, James Fenimore
Она лишает развивающиеся страны и страны с переходной экономикой национальных активов и подрывает правопорядок.
Elle prive les pays en développement et les pays en transition de leurs ressources nationales et affaiblit l'état de droit.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisation des Nations Unies, 2010
Они опасаются того, что такой союз может подорвать успехи в области прав человека, достигнутые с 2002 года.
Ils redoutaient qu'une telle alliance ne remette en cause les avancées obtenues depuis 2002 dans le domaine des droits de l'homme.
© Organisation des Nations Unies, 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Французские антисемиты делают глупость и оказывают родине плохую услугу, подрывая своими оскорбительными подозрениями любовь к Франции живущих в ней евреев.
Les antisémites français font une mauvaise action et une sottise, en décourageant par leurs soupçons injurieux les sentiments français des Juifs établis en France.
Роллан, Ромен / Жан-Кристоф, Том IIIRolland, Romain / Jean-Christophe Tome III
Jean-Christophe Tome III
Rolland, Romain
© Bibliolife, LLC
Жан-Кристоф, Том III
Роллан, Ромен
© Издательство «Правда», 1983
Я спокойна и счастлива подле вас, я говорю вам все, что думаю, не подрывайте же моего доверия!
Je suis calme et heureuse près de vous, je puis vous dire toutes mes pensées; ne détruisez pas ma confiance.
Бальзак, Оноре де / Лилия долиныBalzac, Honore de / Le Lys dans la valee
Le Lys dans la valee
Balzac, Honore de
Лилия долины
Бальзак, Оноре де
© Издательство «Правда», 1960
Страдания эти, беспрестанно подавляемые, в конце концов подорвали её здоровье.
Ces souffrances sans cesse refoulées avaient produit à la longue je ne sais quoi de morbide en cette femme.
Бальзак, Оноре де / Тридцатилетняя женщинаBalzac, Honore de / La femme de trente ans
La femme de trente ans
Balzac, Honore de
Тридцатилетняя женщина
Бальзак, Оноре де
© Государственное издательство художественной литературы, 1952
У меня нет никого на свете, кроме вас, братец; позаботьтесь же о своем здоровье, и без того очень подорванном мрачным бездействием, в которое вы впали.
Je n'ai plus que vous au monde, mon frère; soignez votre santé, qui n'est que trop altérée par cette morne inaction où vous voilà tombé.
Санд, Жорж / Консуэло. Том IIISand, George / Consuelo. Tome III.
Consuelo. Tome III.
Sand, George
Консуэло. Том III
Санд, Жорж
© Издательство «Академия», 1936
Подрыв устойчивого развития
Un danger pour le développement durable
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisation des Nations Unies, 2010

Add to my dictionary

подрывать
Examples

подрывать основы чего-либо — saper les fondements de

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

подрывать уважение к
déconsidérer
подрывать доверие
décréditer
подрывать дух
démoraliser
подрывать доверие
discréditer
подрывать чью-либо репутацию
entamer
подрывать репутацию
esquinter
подрывать уважение к
griller
подрывать шашкой
pétarder
подрывать свое здоровье, не щадить себя
se tuer
подрывать здоровье
s'esquinter
подрывающий единство
antiunitaire
подорвать репутацию
brûler
подорвать чей-либо авторитет
déboulonner
подрыв доверия
décrédibilisation
подорвать доверие
décrédibiliser

Word forms

подрыть

глагол, переходный
Инфинитивподрыть
Будущее время
я подроюмы подроем
ты подроешьвы подроете
он, она, оно подроетони подроют
Прошедшее время
я, ты, он подрылмы, вы, они подрыли
я, ты, она подрыла
оно подрыло
Действит. причастие прош. вр.подрывший
Страдат. причастие прош. вр.подрытый
Деепричастие прош. вр.подрыв, *подрывши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.подройподройте
Побудительное накл.подроемте
Инфинитивподрывать
Настоящее время
я подрываюмы подрываем
ты подрываешьвы подрываете
он, она, оно подрываетони подрывают
Прошедшее время
я, ты, он подрывалмы, вы, они подрывали
я, ты, она подрывала
оно подрывало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеподрывающийподрывавший
Страдат. причастиеподрываемый
Деепричастиеподрывая (не) подрывав, *подрывавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.подрывайподрывайте
Инфинитивподрываться
Настоящее время
я *подрываюсьмы *подрываемся
ты *подрываешьсявы *подрываетесь
он, она, оно подрываетсяони подрываются
Прошедшее время
я, ты, он подрывалсямы, вы, они подрывались
я, ты, она подрывалась
оно подрывалось
Наст. времяПрош. время
Причастиеподрывающийсяподрывавшийся
Деепричастие- (не) -
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--

подорвать

глагол, переходный
Инфинитивподорвать
Будущее время
я подорвумы подорвём, подорвем
ты подорвёшь, подорвешьвы подорвёте, подорвете
он, она, оно подорвёт, подорветони подорвут
Прошедшее время
я, ты, он подорвалмы, вы, они подорвали
я, ты, она подорвала
оно подорвало
Действит. причастие прош. вр.подорвавший
Страдат. причастие прош. вр.подорванный
Деепричастие прош. вр.подорвав, *подорвавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.подорвиподорвите
Побудительное накл.подорвёмте, подорвемте
Инфинитивподорваться
Будущее время
я подорвусьмы подорвёмся, подорвемся
ты подорвёшься, подорвешьсявы подорвётесь, подорветесь
он, она, оно подорвётся, подорветсяони подорвутся
Прошедшее время
я, ты, он подорвалсямы, вы, они подорвались
я, ты, она подорвалась
оно подорвалось
Причастие прош. вр.подорвавшийся
Деепричастие прош. вр.подорвавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.подорвисьподорвитесь
Побудительное накл.подорвёмтесь, подорвемтесь
Инфинитивподрывать
Настоящее время
я подрываюмы подрываем
ты подрываешьвы подрываете
он, она, оно подрываетони подрывают
Прошедшее время
я, ты, он подрывалмы, вы, они подрывали
я, ты, она подрывала
оно подрывало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеподрывающийподрывавший
Страдат. причастиеподрываемый
Деепричастиеподрывая (не) подрывав, *подрывавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.подрывайподрывайте
Инфинитивподрываться
Настоящее время
я подрываюсьмы подрываемся
ты подрываешьсявы подрываетесь
он, она, оно подрываетсяони подрываются
Прошедшее время
я, ты, он подрывалсямы, вы, они подрывались
я, ты, она подрывалась
оно подрывалось
Наст. времяПрош. время
Причастиеподрывающийсяподрывавшийся
Деепричастиеподрываясь (не) подрывавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.подрывайсяподрывайтесь