without examplesFound in 1 dictionary
The Comprehensive Russian-French Dictionary- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
подсаживать
см. подсадить
Examples from texts
Я была готова и ждала, что он подсадит меня в седло.J'étais prête, et j'attendais qu'il vînt me présenter la main.Санд, Жорж / Консуэло. Том I.Sand, George / Consuelo. Tome I.Consuelo. Tome I.Sand, GeorgeКонсуэло. Том I.Санд, Жорж© Издательство «Академия», 1936
Не оборачиваясь, рыцарь поднял руку и взмахнул белоснежным платком. Карл понял этот сигнал и подсадил Консуэло в карету со словами:Le chevalier, sans se retourner, étendit les bras, et secoua son mouchoir plus blanc que la neige, Karl comprit ce signal, et fit remonter Consuelo en en voiture en lui disant:Санд, Жорж / Графиня РудольштадтSand, George / La comtesse de RudolstadtLa comtesse de RudolstadtSand, GeorgeГрафиня РудольштадтСанд, Жорж© Издательство «Мастацкая лiтаратура», 1989
Пугачев сошел с крыльца. Ему подвели лошадь. Он проворно вскочил в седло, не дождавшись казаков, которые хотели было подсадить его.Pougatcheff descendit le perron; on lui amena son cheval; il s’élança rapidement en selle, sans attendre l’aide des Cosaques qui s’apprêtaient à le soutenir.Пушкин, Александр / Капитанская дочкаPouchkine, Alexandre / La Fille Du CapitaineLa Fille Du CapitainePouchkine, AlexandreКапитанская дочкаПушкин, Александр
Сквозь тусклое оконное стекло она разглядела Марена Маре, который подсаживал в карету ее сестру.Au travers des bulles d'air qui y étaient prises, elle vit Marin Marais qui aidait sa sœur à monter dans le carrosse.Киньяр, Паскаль / Все утра мираQuignard, Pascal / Tous les matins du mondeTous les matins du mondeQuignard, Pascal© Éditions Gallimard, 1991Все утра мираКиньяр, Паскаль© Издательский дом "Азбука-классика", 2004
– Какая приятная встреча! – сказал он, подсаживая Эмму в «Ласточку».– Charmé de vous voir! dit-il en offrant la main à Emma pour l’aider à monter dans l’Hirondelle.Флобер, Гюстав / Госпожа БовариFlaubert, Gustave / Madame BovaryMadame BovaryFlaubert, GustaveГоспожа БовариФлобер, Гюстав© Издательство «Художественная литература», 1971
Тотчас же придвинув к ногам графини свое любимое низенькое креслице, он подсаживался к ней поближе и время от времени нежно прижимался щекою к ее коленям.Approchant aussitôt des pieds de la comtesse le petit siège bas qu'il préférait, il s'asseyait tout près d'elle et posait, par moments, avec un mouvement câlin, une joue contre ses genoux.Мопассан, Ги де / Сильна как смертьMaupassant, Guy de / Fort comme la mortFort comme la mortMaupassant, Guy de© 2002 - Éditions du BoucherСильна как смертьМопассан, Ги де© Издательство «Сеятель», 1925
Add to my dictionary
подсаживать
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Word forms
подсадить
глагол, переходный
Инфинитив | подсадить |
Будущее время | |
---|---|
я подсажу | мы подсадим |
ты подсадишь | вы подсадите |
он, она, оно подсадит | они подсадят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он подсадил | мы, вы, они подсадили |
я, ты, она подсадила | |
оно подсадило |
Действит. причастие прош. вр. | подсадивший |
Страдат. причастие прош. вр. | подсаженный |
Деепричастие прош. вр. | подсадив, *подсадивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | подсади | подсадите |
Побудительное накл. | подсадимте |
Инфинитив | подсаживать |
Настоящее время | |
---|---|
я подсаживаю | мы подсаживаем |
ты подсаживаешь | вы подсаживаете |
он, она, оно подсаживает | они подсаживают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он подсаживал | мы, вы, они подсаживали |
я, ты, она подсаживала | |
оно подсаживало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | подсаживающий | подсаживавший |
Страдат. причастие | подсаживаемый | |
Деепричастие | подсаживая | (не) подсаживав, *подсаживавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | подсаживай | подсаживайте |
Инфинитив | подсаживаться |
Настоящее время | |
---|---|
я *подсаживаюсь | мы *подсаживаемся |
ты *подсаживаешься | вы *подсаживаетесь |
он, она, оно подсаживается | они подсаживаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он подсаживался | мы, вы, они подсаживались |
я, ты, она подсаживалась | |
оно подсаживалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | подсаживающийся | подсаживавшийся |
Деепричастие | - | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |