about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Comprehensive Russian-French Dictionary
  • This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
  • This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
  • The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.

подсовывать

см. подсунуть

Examples from texts

Это он все нарочно, джентльмены, клянусь вам! Одному богу известно, чем это кончится, но я до последнего издыхания буду говорить, что он сам подсунул мне деньги в шляпу!
Soyez-en sûrs, messieurs, c’est un complot ; et quoi qu’il arrive, jusqu’à mon dernier soupir je dirai que c’est lui, lui-même, qui a mis le billet dans mon chapeau.
Dickens, Charles / Le magasin d'antiquitesДиккенс, Чарльз / Лавка древностей
Лавка древностей
Диккенс, Чарльз
Le magasin d'antiquites
Dickens, Charles
– Да, ты ее подсовывал к нему в постель, – повторял обезумевший монах, – а под матрац клал распятие, чтобы на него попадала вся грязь…
- Oui, tu l'as fourrée dans son lit, répétait le Frère affolé! Et tu avais mis un Christ sous le matelas, pour que l'ordure tombât sur lui...
Золя, Эмиль / Проступок аббата МуреZola, Emile / La Faute de l'Abbe Mouret
La Faute de l'Abbe Mouret
Zola, Emile
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
– Ведь ты ее голой подсунул священнику в постель!
C'est toi qui l'a fourrée toute nue dans le lit du prêtre!
Золя, Эмиль / Проступок аббата МуреZola, Emile / La Faute de l'Abbe Mouret
La Faute de l'Abbe Mouret
Zola, Emile
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Лаванда подсовывала свои длинные крючковатые пальцы под каждую расшатанную часть строения, хваталась за нее и медленным, долгим усилием отрывала прочь.
Les lavandes glissaient leurs longs doigts crochus sous chaque maçonnerie ébranlée, les tiraient à elles, les arrachaient d'un effort lent et continu.
Золя, Эмиль / Проступок аббата МуреZola, Emile / La Faute de l'Abbe Mouret
La Faute de l'Abbe Mouret
Zola, Emile
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Вся одежда была подсунута маэстро таким же манером, при помощи ловких обманов, а Консуэло и Иосиф хохотали при этом, как дети.
Toutes les pièces de son habillement lui furent glissées de même, à l'aide d'adroits mensonges qui faisaient rire Joseph et Consuelo comme deux enfants.
Санд, Жорж / Консуэло. Том IIISand, George / Consuelo. Tome III.
Consuelo. Tome III.
Sand, George
Консуэло. Том III
Санд, Жорж
© Издательство «Академия», 1936
Трюк состоит в том, что Фажероль украл у него оригинальность живописного приема и, сдобрив приторным академическим соусом, подсунул его публике.
tout le truc consiste à lui voler son originalité et à l’accommoder à la sauce veule de l’École des Beaux-Arts!
Золя, Эмиль / ТворчествоZola, Emile / L'Oeuvre
L'Oeuvre
Zola, Emile
Творчество
Золя, Эмиль
© Издательство "Правда", 1957

Add to my dictionary

подсовывать

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

подсовывать рычаг
embarrer
подсовывать некачественные товары
farder

Word forms

подсовать

глагол, переходный
Инфинитивподсовать
Будущее время
я подсуюмы подсуём
ты подсуёшьвы подсуёте
он, она, оно подсуётони подсуют
Прошедшее время
я, ты, он подсовалмы, вы, они подсовали
я, ты, она подсовала
оно подсовало
Действит. причастие прош. вр.подсовавший
Страдат. причастие прош. вр.подсованный
Деепричастие прош. вр.подсовав, *подсовавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.подсуйподсуйте
Побудительное накл.подсуёмте
Инфинитивподсовывать
Настоящее время
я подсовываюмы подсовываем
ты подсовываешьвы подсовываете
он, она, оно подсовываетони подсовывают
Прошедшее время
я, ты, он подсовывалмы, вы, они подсовывали
я, ты, она подсовывала
оно подсовывало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеподсовывающийподсовывавший
Страдат. причастиеподсовываемый
Деепричастиеподсовывая (не) подсовывав, *подсовывавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.подсовывайподсовывайте
Инфинитивподсовываться
Настоящее время
я *подсовываюсьмы *подсовываемся
ты *подсовываешьсявы *подсовываетесь
он, она, оно подсовываетсяони подсовываются
Прошедшее время
я, ты, он подсовывалсямы, вы, они подсовывались
я, ты, она подсовывалась
оно подсовывалось
Наст. времяПрош. время
Причастиеподсовывающийсяподсовывавшийся
Деепричастие- (не) -
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--

подсунуть

глагол, переходный
Инфинитивподсунуть
Будущее время
я подсунумы подсунем
ты подсунешьвы подсунете
он, она, оно подсунетони подсунут
Прошедшее время
я, ты, он подсунулмы, вы, они подсунули
я, ты, она подсунула
оно подсунуло
Действит. причастие прош. вр.подсунувший
Страдат. причастие прош. вр.подсунутый
Деепричастие прош. вр.подсунув, *подсунувши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.подсуньподсуньте
Побудительное накл.подсунемте
Инфинитивподсовывать
Настоящее время
я подсовываюмы подсовываем
ты подсовываешьвы подсовываете
он, она, оно подсовываетони подсовывают
Прошедшее время
я, ты, он подсовывалмы, вы, они подсовывали
я, ты, она подсовывала
оно подсовывало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеподсовывающийподсовывавший
Страдат. причастиеподсовываемый
Деепричастиеподсовывая (не) подсовывав, *подсовывавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.подсовывайподсовывайте
Инфинитивподсовываться
Настоящее время
я *подсовываюсьмы *подсовываемся
ты *подсовываешьсявы *подсовываетесь
он, она, оно подсовываетсяони подсовываются
Прошедшее время
я, ты, он подсовывалсямы, вы, они подсовывались
я, ты, она подсовывалась
оно подсовывалось
Наст. времяПрош. время
Причастиеподсовывающийсяподсовывавшийся
Деепричастие- (не) -
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--