about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 6 dictionaries

The Comprehensive Russian-French Dictionary
  • This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
  • This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
  • The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.

подсчёт

м.

compte [[kɔ̃t] m

Medical (Ru-Fr)

подсчёт

= счёт

évaluation

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

2 сентября урны с бюллетенями были свезены со всей страны в один из четырех окружных центров подсчета голосов.
Le 2 septembre, les urnes, recueillies dans tout le pays, ont été transportées vers quatre centres régionaux de dépouillement.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisation des Nations Unies, 2010
Заметим, что, по подсчетам Жана Фурастье, для Франции времен Старого порядка, чтобы обеспечить пищей одного человека, требовалось, с учетом севооборота, 1,5 га пахотной земли.
Notons que, selon les calculs de Jean Fourastié pour la France d'Ancien Régime, il fallait, compte tenu de l'assolement, 1,5 hectare de terre cultivable pour assurer le ravitaillement d'un homme.
Бродель, Фернан / Структуры повседневностиBraudel, Fernand / Les structures du quotidien
Les structures du quotidien
Braudel, Fernand
© Armand Colin, Paris, 1986
Структуры повседневности
Бродель, Фернан
© Armand Colin, Paris, 1986
© Издательство "Прогресс", 1986 г.
– По подсчетам Эдмона, там их больше десяти миллионов!
Selon les évaluations d'Edmond, il y en a plus de dix millions !
Вербер, Бернард / МуравьиWerber, Bernard / Les Fourmis
Les Fourmis
Werber, Bernard
© Editions Albin Michel S.A., 1991.
Муравьи
Вербер, Бернард
© Editions Albin Michel S.A., — Paris 1991
© ООО Группа Компаний «РИПОЛ классик», издание на русском языке, перевод, 2007
Миссия обеспечила наблюдение за 96 процентами избирательных участков в течение недели, когда проводилось голосование, и за всем процессом подсчета голосов.
La Mission a observé 96 % des bureaux de vote pendant la semaine où a eu lieu le scrutin et a suivi tout le processus de dépouillement.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisation des Nations Unies, 2010
Лакеи внесли лампы; притихшие художники, следившие за подсчетами с мрачными и недоверчивыми лицами и бросавшие на комиссию косые взгляды, придвинулись к столу.
Les garçons apportèrent les lampes; et des artistes méfiants, des profils muets et sombres qui surveillaient le dépouillement d’un œil oblique, se rapprochèrent.
Золя, Эмиль / ТворчествоZola, Emile / L'Oeuvre
L'Oeuvre
Zola, Emile
Творчество
Золя, Эмиль
© Издательство "Правда", 1957
Нередко прорывались у него ошибки в подсчетах.
Souvent il lui échappait quelque erreur dans ses chiffres.
Бальзак, Оноре де / Евгения ГрандеBalzac, Honore de / Eugenie Grandet
Eugenie Grandet
Balzac, Honore de
Евгения Гранде
Бальзак, Оноре де
© Государственное издательство художественной литературы, 1952
В целом с 1300 по 1800 г. кривая роста этого населения при таком подсчете будет в долговременном плане идти вверх, понятно, не учитывая резких и краткосрочных падений, о которых мы уже говорили.
En gros, de 1300 à 1800, cette population vue au travers d'un tel calcul aura à long terme obéi à la hausse, compte non tenu, évidemment, des régressions violentes et momentanées dont nous avons déjà parlé.
Бродель, Фернан / Структуры повседневностиBraudel, Fernand / Les structures du quotidien
Les structures du quotidien
Braudel, Fernand
© Armand Colin, Paris, 1986
Структуры повседневности
Бродель, Фернан
© Armand Colin, Paris, 1986
© Издательство "Прогресс", 1986 г.
Пришли и репортеры: один по одному они покидали зал, после того как им сообщали итоги предварительных подсчетов.
Il arriva aussi des reporters; et on les voyait s’élancer hors de la salle, un à un, dès qu’une addition partielle leur était communiquée.
Золя, Эмиль / ТворчествоZola, Emile / L'Oeuvre
L'Oeuvre
Zola, Emile
Творчество
Золя, Эмиль
© Издательство "Правда", 1957
Я сбился в своих подсчетах.
J'étais perdu dans mes comptes.
Гавальда, Анна / Мне бы хотелось, чтоб меня кто-нибудь где-нибудь ждалGavalda, Anna / Je voudrais que quelqu'un m'attende quelque part
Je voudrais que quelqu'un m'attende quelque part
Gavalda, Anna
Мне бы хотелось, чтоб меня кто-нибудь где-нибудь ждал
Гавальда, Анна

Add to my dictionary

подсчёт1/2
Masculine nouncompteExamples

подсчёт голосов — dépouillement du scrutin

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

вычисление, исчисление, расчет, подсчет
calcul
подсчет папиллярных линий
comptage des lignes
подсчет папиллярных линий
compte des crêtes
подсчет голосов
décompte des bulletins
подсчет линий
décompte des lignes
подсчет голосов
décompte des voix
подсчет голосов
dépouillement
подсчет голосов
dépouillement du scrutin
подсчет голосов
pointage
предварительный подсчет голосов
pointage
подсчет голосов
recensement des voix
сводный подсчет голосов
recensement des votes
подсчет голосов
scrutation
учитывать при подсчетах
comptabiliser
проверка путем подсчета голосов
contre-épreuve

Word forms

подсчёт

существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйподсчётподсчёты
Родительныйподсчётаподсчётов
Дательныйподсчётуподсчётам
Винительныйподсчётподсчёты
Творительныйподсчётомподсчётами
Предложныйподсчётеподсчётах