about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 4 dictionaries

The Comprehensive Russian-French Dictionary
  • This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
  • This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
  • The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.

подтверждение

с.

confirmation f

Business (Ru-Fr)

подтверждение

confirmation f

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Группа имеет подтверждение в виде официальных экспортных документов в отношении того, что "МУНСАД" начал экспортировать колтан в 2008 году.
Le Groupe a pu confirmer grâce à des documents d'exportation officiels que MUNSAD avait commencé à exporter du coltan en 2008.
© Organisation des Nations Unies, 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Фактическое злоупотребление и/или подтверждение вероятности злоупотребления
Abus effectif et/ou risque apparent d'abus
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisation des Nations Unies, 2010
Ведь он и его спутники искали на островах подтверждение не тому, что там был капитан Грант, а тому, что его там не было.
Ses compagnons et lui, dans ces diverses relâches, cherchaient où n’était pas le capitaine Grant, non où il était.
Верн, Жюль / Дети капитана ГрантаVerne, Jules / Les Enfants Du Capitaine Grant
Les Enfants Du Capitaine Grant
Verne, Jules
Дети капитана Гранта
Верн, Жюль
Он слышал в моих ответах лишь подтверждение слухов.
Il n'entendait que des confirmations dans mes réponses.
Шмитт, Эрик-Эмманюэль / Евангилие от ПилатаSchmitt, Eric-Emmanuel / L'Evangile selon Pilate
L'Evangile selon Pilate
Schmitt, Eric-Emmanuel
© Editions Albin Michel S.A., 2000
Евангилие от Пилата
Шмитт, Эрик-Эмманюэль
© Editions Albin Michel S.A., 2000
© Григорьев А.М., перевод, 2005
© Издательская Группа "Азбука-классика", 2009
Новое подтверждение.
Une nouvelle confirmation.
Гранже, Жан-Кристоф / Империя волковGrangé, Jean-Christophe / L’empire des loups
L’empire des loups
Grangé, Jean-Christophe
© Éditions Albin Michel S. A., 2003
Империя волков
Гранже, Жан-Кристоф
© Е. Клокова, перевод на русский язык, 2004
© ООО «Издательская группа Аттикус», 2010
© Éditions Albin Michel S. A., 2003
Но так как пропорционально возрос и успех Консуэло, он, видя это подтверждение ее превосходства, остался недоволен собой и снова пал духом.
Mais, comme le succès de Consuelo grandit en proportion, il ne fut pas satisfait du sien, et commença à se sentir démoralisé par cette nouvelle constatation de son infériorité.
Санд, Жорж / Консуэло. Том I.Sand, George / Consuelo. Tome I.
Consuelo. Tome I.
Sand, George
Консуэло. Том I.
Санд, Жорж
© Издательство «Академия», 1936
Чувствуя, что Филомена на него смотрит, Рубо тоже взглянул на нее и кивнул, как будто в подтверждение того, что и сам находит все это очень странным.
En se sentant dévisagé, Roubaud la regarda, avec un hochement du menton, comme pour dire qu'il trouvait ça drôle, lui aussi.
Золя, Эмиль / Человек-зверьZola, Emile / La bete humaine
La bete humaine
Zola, Emile
Человек-зверь
Золя, Эмиль
© Издательство "Правда", 1957
— Я сейчас получил подтверждение, что «Сен-Мишель» прибывает завтра, — сказал капитан, подходя к Мегрэ.
Je viens d'avoir confirmation de l'arrivée du Saint-Michel pour demain ! dit le capitaine en s'approchant de Maigret.
Сименон, Жорж / Порт тумановSimenon, Georges / Le Port des Brumes
Le Port des Brumes
Simenon, Georges
© Georges Simenon, 1991
Порт туманов
Сименон, Жорж
© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», составление, издание, оформление, 2003
© Перевод, наследники
обеспечивать, чтобы подтверждение получения незамедлительно направлялось соответствующему экспортирующему органу.
S'assurer qu'une confirmation de réception est communiquée sans retard à l'autorité exportatrice concernée.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisation des Nations Unies, 2010
- Вот вам еще доказательство в подтверждение моих слов, господин аббат, что бог милостив только к дурным людям.
Eh bien, voilà encore une preuve de ce que je vous disais, monsieur l’abbé, que le Bon Dieu n’était bon que pour les mauvais.
Дюма, Александр / Граф Монте-КристоDumas, Alexandre / Le Comte de Monte Christo
Le Comte de Monte Christo
Dumas, Alexandre
Граф Монте-Кристо
Дюма, Александр
© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Образование», 2002
© Олавская Л., Строев В., перевод, 1977
Последнее подтверждение его подозрений: эту комнату обыскивали.
L’ultime confirmation de ses soupçons: on était venu fouiller ici.
Гранже, Жан-Кристоф / Империя волковGrangé, Jean-Christophe / L’empire des loups
L’empire des loups
Grangé, Jean-Christophe
© Éditions Albin Michel S. A., 2003
Империя волков
Гранже, Жан-Кристоф
© Е. Клокова, перевод на русский язык, 2004
© ООО «Издательская группа Аттикус», 2010
© Éditions Albin Michel S. A., 2003
Никакого подтверждения Консуэло не получила, но, обрадовавшись появлению Карла, она решила, что этот верный слуга действительно уполномочен служить ей.
Aucun autre billet n'était venu confirmer celui-là, et Consuelo, s'abandonnant à la joie de retrouver Karl, avait cru ce digne serviteur suffisamment autorisé à la servir.
Санд, Жорж / Графиня РудольштадтSand, George / La comtesse de Rudolstadt
La comtesse de Rudolstadt
Sand, George
Графиня Рудольштадт
Санд, Жорж
© Издательство «Мастацкая лiтаратура», 1989
Удалить текущее изображение без подтверждения.
Supprime l' image actuelle sans demande de confirmation
Должно быть, последние слова, которые он произнес, уводя друга и обещая рассказать ему целый роман, и были подтверждением ее догадки, убедительным объяснением той глубокой и тайной радости, которая, по‑видимому, его переполняла.
Ses dernières paroles en emmenant son ami, et en lui promettant un récit, un roman, n'étaient-elles pas la confirmation de ce doute, l'aveu et l'explication de cette joie discrète et profonde dont il paraissait rempli?
Санд, Жорж / Графиня РудольштадтSand, George / La comtesse de Rudolstadt
La comtesse de Rudolstadt
Sand, George
Графиня Рудольштадт
Санд, Жорж
© Издательство «Мастацкая лiтаратура», 1989
Вот вы, принцесса, как раз и являетесь подтверждением того, о чем я говорю, и ваш пример – это мой приговор.
Vous êtes la preuve de ce que j'avance, Madame, et votre exemple me condamne.
Санд, Жорж / Графиня РудольштадтSand, George / La comtesse de Rudolstadt
La comtesse de Rudolstadt
Sand, George
Графиня Рудольштадт
Санд, Жорж
© Издательство «Мастацкая лiтаратура», 1989

Add to my dictionary

подтверждение1/4
Neuter nounconfirmationExamples

в подтверждение чего-либо — à l'appui de

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

подтверждение получения
accusé de réception
официальное подтверждение лицом, составившим протокол
affirmation
приводить в подтверждение чего-л
alléguer
подтверждение правильности
avis de conformité
свидетельство, выдаваемое иностранным юристом в подтверждение существования правовой нормы
certificat de coutume
подтверждение недействительной сделки
confirmation de l'acte nul
подтверждение договора
confirmation d'un traité
прямое подтверждение
confirmation explicite, confirmation expresse
официальное подтверждение
confirmation formelle
подразумеваемое подтверждение
confirmation implicite
последующее подтверждение
confirmation ultérieure
подтверждение документальными данными
documentation
письменное подтверждение
justification par un écrit
письменное подтверждение
note de confirmation
официальное подтверждение существования определенного торгового обычая
parère

Word forms

подтверждение

существительное, неодушевлённое, средний род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйподтверждение, *подтвержденьеподтверждения, *подтвержденья
Родительныйподтверждения, *подтвержденьяподтверждений
Дательныйподтверждению, *подтвержденьюподтверждениям, *подтвержденьям
Винительныйподтверждение, *подтвержденьеподтверждения, *подтвержденья
Творительныйподтверждением, *подтвержденьемподтверждениями, *подтвержденьями
Предложныйподтверждении, *подтвержденьеподтверждениях, *подтвержденьях