without examplesFound in 1 dictionary
The Comprehensive Russian-French Dictionary- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
позавидовать
см. завидовать
© 2014 ABBYY. Все права защищены.
Examples from texts
Правда, ему не хватало таланта применять этот дар, но сколько талантливых людей могли бы ему позавидовать!Il n’avait pas assez de talent pour utiliser ce don; mais combien de gens de talent auraient pu le lui envier!Роллан, Ромен / Жан-Кристоф, Том IRolland, Romain / Jean-Christophe Tome IJean-Christophe Tome IRolland, Romain© Bibliolife, LLCЖан-Кристоф, Том IРоллан, Ромен© Издательство «Правда», 1983
Король слушал с широко открытыми глазами и, принимаясь за поданного ему тушеного фазана, заметил: – Вот это едок, которому я позавидовал бы.Le roi ouvrit de grands yeux charmés, et, tout en attaquant du faisan en daube qu’on lui présentait: – Voilà, monsieur du Vallon, un manger que je convoiterais, dit-il.Дюма, Александр / Виконт де Бражелон. Том IIIDumas, Alexandre / Le vicomte de Bragelonne. Tome IIILe vicomte de Bragelonne. Tome IIIDumas, Alexandre©2008 Bibliobazaar, LLCВиконт де Бражелон. Том IIIДюма, Александр
Я прошу у тебя только невинной милости и молю тебя о ней на коленях, а ведь я мог бы одним дуновением сокрушить тебя и, несмотря на твою ненависть, испытать счастье, которому позавидовали бы сами боги!Je ne te demande qu'une innocente faveur, et je l'implore à genoux, moi qui, de mon souffle, pouvais te terrasser et connaître encore, malgré ta haine, un bonheur dont les dieux eussent été jaloux!»Санд, Жорж / Консуэло. Том IIISand, George / Consuelo. Tome III.Consuelo. Tome III.Sand, GeorgeКонсуэло. Том IIIСанд, Жорж© Издательство «Академия», 1936
Итак, я позавидовал Жану, - думал он.- Donc j'ai été jaloux de Jean, pensait-il.Мопассан, Ги де / Пьер и ЖанMaupassant, Guy de / Pierre et JeanPierre et JeanMaupassant, Guy deПьер и ЖанМопассан, Ги де© Издательство «Художественная литература», 1974
Add to my dictionary
позавидовать
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Word forms
позавидовать
глагол, соверш. вид, всегда невозвратный, непереходный, действит.
Инфинитив | позавидовать |
Будущее время | |
---|---|
я позавидую | мы позавидуем |
ты позавидуешь | вы позавидуете |
он, она, оно позавидует | они позавидуют |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он позавидовал | мы, вы, они позавидовали |
я, ты, она позавидовала | |
оно позавидовало |
Причастие прош. вр. | позавидовавший |
Деепричастие прош. вр. | позавидовав, *позавидовавши, *позавидуя |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | позавидуй | позавидуйте |
Побудительное накл. | позавидуемте |