without examplesFound in 1 dictionary
The Comprehensive Russian-French Dictionary- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
покоситься
(искривиться) pencher vi, être penché sur le côté
(косо посмотреть) loucher vi
Examples from texts
Фавье не мог удержаться, чтобы не покоситься на него; но, как человек флегматичный и желчный, он только молвил: – Да, знаю…Favier ne put s'empêcher de lui jeter un regard oblique; mais il garda son flegme d'homme bilieux, il se contenta de répondre: - Oui, je sais...Золя, Эмиль / Дамское счастьеZola, Emile / Au bonheur des damesAu bonheur des damesZola, Emile© 2006 Adamant Media CorporationДамское счастьеЗоля, Эмиль© Государственное издательство художественной литературы, 1955
Он чуть было не назвал Клариссу, но вспомнил о присутствии Анжели и добавил, покосившись на дочь: – Нашел свою родственницу, ту самую…Il allait nommer Clarisse. Mais il se rappela la présence d'Angèle, et il ajouta, en jetant un regard oblique vers sa fille: – Il a retrouvé sa parente, vous savez.Золя, Эмиль / НакипьZola, Emile / Pot-BouillePot-BouilleZola, EmileНакипьЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1957
Шаваль покосился на Этьена и Катрину, подозрительно скривив рот.Chaval leur jeta un regard oblique, la bouche froncée de méfiance.Золя, Эмиль / ЖерминальZola, Emile / GerminalGerminalZola, Emile© Bibliobazaar 2006ЖерминальЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1957
От кучи покосившихся хижин доносился запах человеческого жилья.Une odeur humaine montait de ce tas de maisons branlantes.Золя, Эмиль / Проступок аббата МуреZola, Emile / La Faute de l'Abbe MouretLa Faute de l'Abbe MouretZola, EmileПроступок аббата МуреЗоля, Эмиль
Сквозь великолепную арку я разглядел еще один двор, где помещались служебные постройки с покосившимися дверями.Par une magnifique arcade, j’aperçus une seconde cour latérale où se trouvaient les communs dont les portes se pourrissaient.Бальзак, Оноре де / ОноринаBalzac, Honore de / HonorineHonorineBalzac, Honore deОноринаБальзак, Оноре де© Издательство «Правда», 1960
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Word forms
покосить
глагол, соверш. вид, переходный
Инфинитив | покосить |
Будущее время | |
---|---|
я покошу | мы покосим |
ты покосишь | вы покосите |
он, она, оно покосит | они покосят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он покосил | мы, вы, они покосили |
я, ты, она покосила | |
оно покосило |
Действит. причастие прош. вр. | покосивший |
Страдат. причастие прош. вр. | покошенный |
Деепричастие прош. вр. | покосив, *покосивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | покоси | покосите |
Побудительное накл. | покосимте |
Инфинитив | покоситься |
Будущее время | |
---|---|
я покошусь | мы покосимся |
ты покосишься | вы покоситесь |
он, она, оно покосится | они покосятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он покосился | мы, вы, они покосились |
я, ты, она покосилась | |
оно покосилось |
Причастие прош. вр. | покосившийся |
Деепричастие прош. вр. | покосившись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | покосись | покоситесь |
Побудительное накл. | покосимтесь |