without examplesFound in 1 dictionary
The Comprehensive Russian-French Dictionary- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
помянуть
faire mention de, mentionner vt
Examples from texts
Не смей поминать имени моего покойного отца своими погаными устами! - крикнул Филипп.Garde la mémoire de mon père hors de ta bouche! s'écria Philippe.Дрюон, Морис / Лилия и ЛевDruon, Maurice / Le Lis et le LionLe Lis et le LionDruon, Maurice© Éditions mondiales, 1957© Maurice Druon, Plon et Éditions mondiales, 1966, et 1990 pour la présente éditionЛилия и ЛевДрюон, Морис© Издательство «Прогресс», 1979
Не поминайте лихом.Soyez toujours bonne!Флобер, Гюстав / Госпожа БовариFlaubert, Gustave / Madame BovaryMadame BovaryFlaubert, GustaveГоспожа БовариФлобер, Гюстав© Издательство «Художественная литература», 1971
Он выругался и глухо забормотал что‑то, то и дело поминая Иисуса и деву Марию.Il jurait, il mâchait des phrases sourdes, où revenaient les noms de Jésus et de Marie.Золя, Эмиль / Проступок аббата МуреZola, Emile / La Faute de l'Abbe MouretLa Faute de l'Abbe MouretZola, EmileПроступок аббата МуреЗоля, Эмиль
А мы-то про вас каждый день поминали.Nous avons parlé de vous chaque jour.Пушкин, Александр / Капитанская дочкаPouchkine, Alexandre / La Fille Du CapitaineLa Fille Du CapitainePouchkine, AlexandreКапитанская дочкаПушкин, Александр
Как только ускользнут из моих рук. – поминай, как звали!Dès qu'ils sortent de mes mains, bonsoir!Золя, Эмиль / Проступок аббата МуреZola, Emile / La Faute de l'Abbe MouretLa Faute de l'Abbe MouretZola, EmileПроступок аббата МуреЗоля, Эмиль
Я: А эти слова, которые он сказал Орелиену Шолль, хвалившемуся своим влиянием в редакции „Фигаро": „Ладно, устройте, чтобы меня помянули в числе покойников!"Moi : « Et ce mot de Manet à Aurélien Scholl, qui lui vantait son influence au Figaro : « Eh bien, faites-moi citer dans les enterrements ! »Воллар, Амбруаз / СезаннVollard, Ambroise / Paul CézannePaul CézanneVollard, Ambroise© Les Editions G. Cres et Cie., Paris, 1924СезаннВоллар, Амбруаз© Les Editions G. Cres et Cie., Paris, 1924© Издательство Ленинградского Областного Союза Советских Художников, Ленинград, 1934 г.
Вначале дают немножко золотых монет и обещают вам с три короба, а там – поминай как звали, и ребенок остается на вашей шее.On vous donne pour commencer un peu d'or qui brille, on vous promet monts et merveilles; et puis vous n'entendez plus parler de rien; l'enfant vous reste.Санд, Жорж / Консуэло. Том IIISand, George / Consuelo. Tome III.Consuelo. Tome III.Sand, GeorgeКонсуэло. Том IIIСанд, Жорж© Издательство «Академия», 1936
Помяните мое слово!C’est moi qui vous le dis.Франс, Анатоль / Преступление Сильвестра БонараFrance, Anatole / Le Crime De Sylvestre BonnardLe Crime De Sylvestre BonnardFrance, AnatoleПреступление Сильвестра БонараФранс, Анатоль© Издательство «Художественная литература», 1970
Add to my dictionary
помянуть
faire mention de; mentionnerExamples
помянуть хорошим словом — dire du bien de
помяните моё слово! — c'est moi qui vous le dis!
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Word forms
помянуть
глагол, переходный
Инфинитив | помянуть |
Будущее время | |
---|---|
я помяну | мы помянем |
ты помянешь | вы помянете |
он, она, оно помянет | они помянут |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он помянул | мы, вы, они помянули |
я, ты, она помянула | |
оно помянуло |
Действит. причастие прош. вр. | помянувший |
Страдат. причастие прош. вр. | помянутый |
Деепричастие прош. вр. | помянув, *помянувши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | помяни | помяните |
Побудительное накл. | помянемте |
Инфинитив | поминать |
Настоящее время | |
---|---|
я поминаю | мы поминаем |
ты поминаешь | вы поминаете |
он, она, оно поминает | они поминают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он поминал | мы, вы, они поминали |
я, ты, она поминала | |
оно поминало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | поминающий | поминавший |
Страдат. причастие | поминаемый | |
Деепричастие | поминая | (не) поминав, *поминавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | поминай | поминайте |
Инфинитив | поминаться |
Настоящее время | |
---|---|
я *поминаюсь | мы *поминаемся |
ты *поминаешься | вы *поминаетесь |
он, она, оно поминается | они поминаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он поминался | мы, вы, они поминались |
я, ты, она поминалась | |
оно поминалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | поминающийся | поминавшийся |
Деепричастие | - | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |