without examplesFound in 1 dictionary
The Comprehensive Russian-French Dictionary- dicts.universal_ru_fr.description
- dicts.universal_ru_fr.description
потягиваться
s'étirer
Examples from texts
Бабушка Тиль открывает глаза, поднимает голову, потягивается, вздыхает, потом оглядывается на Дедушку Тиля. Дедушка в это время тоже медленно просыпается.Grand-maman Tyl ouvre les yeux, lève la tête, s’étire, pousse un soupir, regarde Grand-papa Tyl qui lui aussi sort lentement de son sommeil.Метерлинк, Морис / Синяя птицаMaeterlinck, Maurice / L'oiseau bleuL'oiseau bleuMaeterlinck, Maurice© by Eugene Fasquelle, 1909Синяя птицаМетерлинк, Морис© Издательство "Художественная литература", 1972
Они беспечно болтают, потягивая коктейль, когда Менендес неожиданно спрашивает, приходилось ли ей видеть мертвецов.Ils discutent gentiment en sirotant des cocktails quand Menendez demande de but en blanc si elle a déjà vu un mort.Бенаквиста, Тонино / СагаBenacquista, Tonino / SagaSagaBenacquista, Tonino© Tonino Benacquista. Saga. Paris: Gallimard, 1997СагаБенаквиста, Тонино© Tonino Benacquista. Saga. Paris: Gallimard, 1997.© Перевод Найденкова И.В., 2000.© Литературная обработка Зуб И.В., 2000.© Издание на русском языке. ПКООО "МАКБЕЛ", 2000.
– Противный Курбебесс! Что же он не приехал?.. – с разгоревшимися от шампанского глазами, потягиваясь, говорила Морна. – Мне хочется вечером повеселиться.– Est-il embêtant, ce Courbebaisse, de n’arriver que demain, disait la Mornas, qui s’étirait les bras avec un coup de champagne dans les yeux…, j’ai envie de m’amuser, moi, ce soir.Доде, Альфонс / СафоDaudet, Alphonse / SaphoSaphoDaudet, Alphonse© Bibliobazaar, LtdСафоДоде, Альфонс© Издательство «Правда», 1965
Пили кофе, потягивали ликеры, смеялись и шутили без конца.On avait pris le café, absorbé des liqueurs, et beaucoup ri en plaisantant.Мопассан, Ги де / Пьер и ЖанMaupassant, Guy de / Pierre et JeanPierre et JeanMaupassant, Guy deПьер и ЖанМопассан, Ги де© Издательство «Художественная литература», 1974
Работницы потягивались перед печкой и нехотя разбирали утюги.Les ouvrières s’étiraient devant la mécanique, cherchaient leurs poignées en rechignant.Золя, Эмиль / ЗападняZola, Emile / L'AssommoirL'AssommoirZola, EmileЗападняЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1957
Add to my dictionary
потягиваться
s'étirerExamples
потягиваться в постели — s'étirer dans le lit
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Word forms
потягивать
глагол, несовершенный вид, переходный
Инфинитив | потягивать |
Настоящее время | |
---|---|
я потягиваю | мы потягиваем |
ты потягиваешь | вы потягиваете |
он, она, оно потягивает | они потягивают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он потягивал | мы, вы, они потягивали |
я, ты, она потягивала | |
оно потягивало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | потягивающий | потягивавший |
Страдат. причастие | потягиваемый | - |
Деепричастие | потягивая | (не) потягивав, *потягивавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | потягивай | потягивайте |
Инфинитив | потягиваться |
Настоящее время | |
---|---|
я потягиваюсь | мы потягиваемся |
ты потягиваешься | вы потягиваетесь |
он, она, оно потягивается | они потягиваются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он потягивался | мы, вы, они потягивались |
я, ты, она потягивалась | |
оно потягивалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | потягивающийся | потягивавшийся |
Деепричастие | потягиваясь | (не) потягивавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | потягивайся | потягивайтесь |