without examplesFound in 1 dictionary
The Comprehensive Russian-French Dictionary- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
предназначать
см. предназначить
Examples from texts
Их вклад в развитие языка кино, в поиски новых выразительных средств невелик, ибо так называемые авангардистские фильмы были предназначены главным образом для избранных, которые заказывали эти картины.Leur apport sera faible, dans le domaine de la recherche et de l'évolution du langage cinématographique, car ce cinéma, dit d'avant-garde, est conçu obligatoirement pour l'élite qui le commandite.Дакен, Луи / Кино - наша профессияDaquin, Louis / Le cinema, notre métierLe cinema, notre métierDaquin, Louis© Les Editeurs Français Réunis Paris, 1960Кино - наша профессияДакен, Луи© Les Editeurs Français Réunis Paris, 1960© Издательство "Искусство", 1963
– В таком случае, сударь, последний из имеющихся прет мне приказов предназначается вам.– Alors, monsieur, riposta l’homme de Colbert en s’adressant au nouveau chef, c’est pour vous ce dernier ordre qui m’avait été remis.Дюма, Александр / Виконт де Бражелон. Том IVDumas, Alexandre / Le vicomte de Bragelonne. Tome IVLe vicomte de Bragelonne. Tome IVDumas, Alexandre©2008 Bibliobazaar, LLCВиконт де Бражелон. Том IVДюма, Александр
Рожденный в богатстве, он был теперь беден; предназначенный для того, чтобы командовать войском или стать государственным деятелем, он потерял власть и не имел будущего; некогда здоровый и крепкий, он возвратился больной и изношенный.Riche avant de naître il se trouvait pauvre; fait pour commander un régiment ou gouverner l’Etat il était sans autorité, sans avenir; né sain et robuste il revenait infirme et tout usé.Бальзак, Оноре де / Лилия долиныBalzac, Honore de / Le Lys dans la valeeLe Lys dans la valeeBalzac, Honore deЛилия долиныБальзак, Оноре де© Издательство «Правда», 1960
Сезанн страстно любил произведения искусства; но он хотел, чтобы они находились в музее— естественно предназначенном для них месте.Cézanne aimait passionnément les choses d'art; mais il les voulait dans les musées, leur place naturelle.Воллар, Амбруаз / СезаннVollard, Ambroise / Paul CézannePaul CézanneVollard, Ambroise© Les Editions G. Cres et Cie., Paris, 1924СезаннВоллар, Амбруаз© Les Editions G. Cres et Cie., Paris, 1924© Издательство Ленинградского Областного Союза Советских Художников, Ленинград, 1934 г.
Я начинаю думать, что люди предназначены для жизни на деревьях.Je commence à croire que les hommes sont destinés à vivre sur les arbres.Верн, Жюль / Дети капитана ГрантаVerne, Jules / Les Enfants Du Capitaine GrantLes Enfants Du Capitaine GrantVerne, JulesДети капитана ГрантаВерн, Жюль
Ей казалось, будто она в Венеции и молит мадонну благословить ее любовь к красавцу жениху, предназначенному ей матерью, молящемуся с ней рука об руку, сердце к сердцу.Elle se croyait à Venise; elle priait la Madone de bénir son amour pour le beau fiancé que lui avait donné sa mère, et qui priait avec elle, main contre main, coeur contre coeur.Санд, Жорж / Консуэло. Том II.Sand, George / Consuelo. Tome II.Consuelo. Tome II.Sand, GeorgeКонсуэло. Том II.Санд, Жорж© Издательство «Академия», 1936
Эта сметная сумма предназначена для покрытия расходов по страхованию на случай ответственности перед третьим лицом, осуществляемому Силами в отношении своего парка автомобилей.Ce montant est prévu pour assurer en responsabilité civile le parc de véhicules automobiles de la Force.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 14.03.2011© Organisations des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 14.03.2011
Однако, рано развившись физически, предназначенный для долгой и сильной зрелости, он еще сохранил чистое сердце, а чувственность его сдерживалась волей.Mais, développé de bonne heure et destiné à une longue et puissante virilité, il avait encore le coeur pur et les sens contenus par la volonté.Санд, Жорж / Консуэло. Том I.Sand, George / Consuelo. Tome I.Consuelo. Tome I.Sand, GeorgeКонсуэло. Том I.Санд, Жорж© Издательство «Академия», 1936
Гаризимский их храм, предназначенный Моисеем быть средоточием Израиля, перестал существовать со времен царя Гиркана, а поэтому Храм иерусалимский приводил их в ярость и оскорблял, как вечная к ним несправедливость.Leur temple de Garizim, désigné par Moïse pour être le centre d'Israël, n'existait plus depuis le roi Hyrcan; et celui de Jérusalem les mettait dans la fureur d'un outrage et d'une injustice permanente.Флобер, Гюстав / ИродиадаFlaubert, Gustave / HerodiasHerodiasFlaubert, GustaveИродиадаФлобер, Гюстав© Издательство «Художественная литература», 1989
Это сблизит нас, потому что у меня ведь тоже есть причина быть грустной и я могла бы уже носить траур по предназначенному мне супругу.Nous sympathiserons encore plus vite; car moi aussi j'ai bien des sujets de tristesse, et je pourrais déjà porter le deuil de l'époux qu'on m'avait destiné.Санд, Жорж / Консуэло. Том I.Sand, George / Consuelo. Tome I.Consuelo. Tome I.Sand, GeorgeКонсуэло. Том I.Санд, Жорж© Издательство «Академия», 1936
То была небольшая фортепианная соната, предназначавшаяся для его юных учеников.C'était une petite sonate pour piano, qu'il destinait à ses jeunes élèves.Санд, Жорж / Консуэло. Том II.Sand, George / Consuelo. Tome II.Consuelo. Tome II.Sand, GeorgeКонсуэло. Том II.Санд, Жорж© Издательство «Академия», 1936
Но чаще всего снеговая вода была большой роскошью, предназначенной для зажиточных.Mais, le plus souvent, l'eau de neige est un grand luxe, réservé aux nantis.Бродель, Фернан / Структуры повседневностиBraudel, Fernand / Les structures du quotidienLes structures du quotidienBraudel, Fernand© Armand Colin, Paris, 1986Структуры повседневностиБродель, Фернан© Armand Colin, Paris, 1986© Издательство "Прогресс", 1986 г.
Это, не являясь само по себе нарушением эмбарго в отношении оружия, указывает на то, что Демократическая Республика Конго может стать транзитным пунктом для оружия, предназначенного для других стран.Bien que cela ne soit pas en soi une violation de l'embargo sur les armes, cela montre que la RDC pourrait devenir un point de transit pour les armes destinées à d'autres pays.© Organisation des Nations Unies, 2010© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Другие – низенькие, суетливые, щуплые или же коренастые, в шейных платках, в куртках или в каких‑то странных мешковатых костюмах, предназначенных для таких вот мазил.D'autres étaient petits, actifs, fluets ou trapus, cravatés d'un foulard, vêtus de vestons ou ensaqués en de singuliers costumes spéciaux à la classe des rapins.Мопассан, Ги де / Сильна как смертьMaupassant, Guy de / Fort comme la mortFort comme la mortMaupassant, Guy de© 2002 - Éditions du BoucherСильна как смертьМопассан, Ги де© Издательство «Сеятель», 1925
По правде говоря, в XIX в. лошадь оставалась еще предназначенной для солдата, для богача, для «благородных» нужд.Au vrai, le cheval, au XIXe siècle, est encore réservé au soldat, au riche, aux usages nobles.Бродель, Фернан / Структуры повседневностиBraudel, Fernand / Les structures du quotidienLes structures du quotidienBraudel, Fernand© Armand Colin, Paris, 1986Структуры повседневностиБродель, Фернан© Armand Colin, Paris, 1986© Издательство "Прогресс", 1986 г.
Add to my dictionary
предназначать
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
предназначать для
affecter
предназначать для другой цели
désaffecter
предназначать себя для чего-либо
se destiner
предназначенный для
affecté
предвыборный документ, исходящий от кандидата и предназначенный для широкой публики
affiche électorale
количество снопов, предназначенное для молотьбы на току
airée
предназначенный для борьбы со старением
anti-âge
предназначенный для улучшения экономической конъюнктуры
anticonjoncturel
предназначенный для устранения виляния
antilacet
предназначенный против мигрени
antimigraineux
предназначенный для борьбы с молью
antimite
предназначенный для борьбы с перхотью
antipelliculaire
предназначенный для борьбы с отравлением
antipoison
направленный, предназначенный, борющийся против заражения окружающей среды
antipollution
предназначенный для борьбы со спидом
antisida
Word forms
предназначить
глагол, переходный
Инфинитив | предназначить |
Будущее время | |
---|---|
я предназначу | мы предназначим |
ты предназначишь | вы предназначите |
он, она, оно предназначит | они предназначат |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он предназначил | мы, вы, они предназначили |
я, ты, она предназначила | |
оно предназначило |
Действит. причастие прош. вр. | предназначивший |
Страдат. причастие прош. вр. | предназначенный |
Деепричастие прош. вр. | предназначив, *предназначивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | предназначь | предназначьте |
Побудительное накл. | предназначимте |
Инфинитив | предназначать |
Настоящее время | |
---|---|
я предназначаю | мы предназначаем |
ты предназначаешь | вы предназначаете |
он, она, оно предназначает | они предназначают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он предназначал | мы, вы, они предназначали |
я, ты, она предназначала | |
оно предназначало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | предназначающий | предназначавший |
Страдат. причастие | предназначаемый | |
Деепричастие | предназначая | (не) предназначав, *предназначавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | предназначай | предназначайте |
Инфинитив | предназначаться |
Настоящее время | |
---|---|
я *предназначаюсь | мы *предназначаемся |
ты *предназначаешься | вы *предназначаетесь |
он, она, оно предназначается | они предназначаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он предназначался | мы, вы, они предназначались |
я, ты, она предназначалась | |
оно предназначалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | предназначающийся | предназначавшийся |
Деепричастие | - | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |