without examplesFound in 3 dictionaries
The Comprehensive Russian-French Dictionary- dicts.universal_ru_fr.description
- dicts.universal_ru_fr.description
представитель
м.
représentant m; délégué m (делегат)
Business (Ru-Fr)
представитель
représentant m | porte-parole m (уполномоченный должностным лицом или организацией выражать их официальное мнение) | mandataire m (доверенное лицо акционера на общем собрании)
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Мадлен К. ОЛБРАЙТ Постоянный представитель Соединенных Штатов Америки при Организации Объединенных Наций.(Signé) Madeleine ALBRIGHT Ambassadeur, Représentant permanent des États-Unis auprès des Nations Unies© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 05.07.2011© Organisations des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 05.07.2011
Специальный представитель Генерального секретаря, например, заявил, что начавшийся процесс регистрации, хотя он и развивается нормально, невозможно будет осуществить в более неспокойных районах ранее, чем в начале 2009 года.Le Représentant spécial du Secrétaire général, notamment, a indiqué que si l'inscription des électeurs était en bonne voie, elle ne pourrait pas avoir lieu dans les zones les moins sûres avant début 2009.© Organisation des Nations Unies, 2010© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Перед вами представитель юридической корпорации.J’appartiens à la justice.Dickens, Charles / Le magasin d'antiquitesДиккенс, Чарльз / Лавка древностейЛавка древностейДиккенс, ЧарльзLe magasin d'antiquitesDickens, Charles
До принятия резолюции с заявлениями выступили представитель Соединенных Штатов Америки (с объяснением мотивов голосования) и наблюдатель от Бельгии (от имени Европейского союза)Avant l'adoption de la résolution, le représentant des États-Unis d'Amérique (expliquant son vote) et l'observateur de la Belgique (au nom de l'Union européenne) ont fait des déclarations.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 18.05.2011© Organisation des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 18.05.2011
На том же заседании с заявлением выступил также представитель Конференции неправительственных организаций, имеющих консультативный статус при Организации Объединенных НацийLe représentant de la Conférence des organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès de l'Organisation des Nations Unies a aussi fait une déclaration.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 18.05.2011© Organisation des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 18.05.2011
Об этом свидетельствует тот факт, что мой Личный представитель и встречи Группы видных деятелей смогли заручиться существенной поддержкой правительств Австрии, Ирана (Исламской Республики), Ирландии и Катара.Mon Représentant personnel et le Groupe de personnalités éminentes ont reçu un appui considérable de l'Autriche, de la République islamique d'Iran, de l'Irlande et du Qatar.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 18.05.2011© Organisation des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 18.05.2011
Посол Постоянный представитель Кипра при Организации Объединенных НацийReprésentant permanent de Chypre auprès de l'Organisation des Nations Unies© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 27.05.2011© Organisations des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 27.05.2011
Представитель Соединенных Штатов Америки указал, что его делегация не участвовала в принятии данного проекта резолюции.Изменить соответственно нумерацию остальных пунктов.Le représentant des Etats-Unis d'Amérique a fait savoir que sa délégation n'avait pas pris part à l'adoption du projet de résolution. Renuméroter les autres paragraphes en conséquence.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 14.03.2011© Organisations des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 14.03.2011
Представитель Марокко вновь изложил свою позицию о том, что сфера применения протокола должна ограничиваться только теми правами, которые конкретно закреплены в Пакте.Le Maroc a réitéré qu'à son avis le protocole devait s'appliquer uniquement aux droits qui sont spécifiques au Pacte.© Organisation des Nations Unies, 2010© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Представитель организации "Международная амнистия" предпочел исключить любую ссылку на юрисдикцию.Amnesty International aurait préféré supprimer toute référence à la juridiction.© Organisation des Nations Unies, 2010© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Представитель Турецкой республики Северного КипраLe Représentant de la République Turque de Chypre-Nord© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 27.05.2011© Organisations des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 27.05.2011
9 ноября Чад и Судан обменялись послами, а 15 ноября обе страны направили своих представителей на проходившую в Нджамене встречу Контактной группы по Дакарскому соглашению.Le 9 novembre, le Tchad et le Soudan ont échangé des ambassadeurs et, le 15 novembre, ils ont envoyé des représentants assister, à N'Djamena, à la réunion du Groupe de contact sur l'Accord de Dakar.© Organisation des Nations Unies, 2010© Организация Объединенных Наций, 2010 год
С заявлениями выступили представители Греции (от имени государств - членов Европейского союза, а также присоединяющихся и ассоциированных государств) и Ирландии.Des déclarations ont été faites par les représentants de la Grèce (au nom de l'Union européenne et des États adhérents et associés) et de l'Irlande.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 14.05.2011© Organisation des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 14.05.2011
В ходе рассмотрения этого доклада Комитет встречался с Директором Института и представителями Генерального секретаря.Il s'est entretenu à cette occasion avec le Directeur de l'Institut et des représentants du Secrétaire général.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 30.05.2011© Organisation des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 30.05.2011
– Друг мой, он сумел сделать то, чего до сих пор не делал ни один из представителей всей портновской породы. Он снял мерку, ни разу не прикоснувшись ко мне.– Mon ami, il a su faire ce qu’aucun tailleur n’avait jamais fait: il m’a pris mesure sans me toucher.Дюма, Александр / Виконт де Бражелон. Том IVDumas, Alexandre / Le vicomte de Bragelonne. Tome IVLe vicomte de Bragelonne. Tome IVDumas, Alexandre©2008 Bibliobazaar, LLCВиконт де Бражелон. Том IVДюма, Александр
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
уполномоченный представитель
agent
представитель центральной власти
agent centralisé
представитель власти
agent d'autorité
представитель администрации
agent de l'Administration
дипломатический представитель
agent diplomatique
представитель правительства
agent du Gouvernement
представитель казны в судебных процессах
agent judiciaire du Trésor
неофициальный представитель
agent officieux
политический представитель
agent politique
судебный представитель
agréé
представитель народов банту
Bantou
судебный представитель
conseil
представитель грузополучателя
consignataire
представитель судовладельца в промежуточном порту
consignataire du navire
представитель трудящихся
délégué de bord
Word forms
представитель
существительное, одушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | представитель | представители |
Родительный | представителя | представителей |
Дательный | представителю | представителям |
Винительный | представителя | представителей |
Творительный | представителем | представителями |
Предложный | представителе | представителях |