without examplesFound in 1 dictionary
The Comprehensive Russian-French Dictionary- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
припустить
(в шитье) élargir vt (в ширину); allonger vt (в длину)
(побежать) разг. courir vi à toutes jambes
(усилиться - о дожде) разг. tomber vi (ê.) plus fort
Examples from texts
Они снова пустились в путь и вскоре были вынуждены припустить бегом: громкий шорох означал приближение крыс.Ils se remirent en chemin, et durent bientôt courir : un froissement massif annonçait l'arrivée des rats.Вербер, Бернард / МуравьиWerber, Bernard / Les FourmisLes FourmisWerber, Bernard© Editions Albin Michel S.A., 1991.МуравьиВербер, Бернард© Editions Albin Michel S.A., — Paris 1991© ООО Группа Компаний «РИПОЛ классик», издание на русском языке, перевод, 2007
1989: филе тюрбо, припущенное в кокотнице с душистыми травами и деревенским сидром.1989: Le Tronçon épais de turbot cuit encocotte aux aromatiques; déglaçage au cidre fermier.Барбери, Мюриэль / ЛакомствоBarbery, Muriel / Une GourmandiseUne GourmandiseBarbery, Muriel© Editions Gallimard, 2000ЛакомствоБарбери, Мюриэль
Оба противника припускаются бежать с такой скоростью, что воин не может проткнуть жертву мандибулами или выстрелить кислотой.Toutes deux courent si vite que la guerrière ne peut ni pincer sa proie avec ses mandibules, ni ajuster un tir d'acide.Вербер, Бернард / День МуравьяWerber, Bernard / Le Jour des FourmisLe Jour des FourmisWerber, Bernard© Éditions Albin Michel S.A., 1992.День МуравьяВербер, Бернард© Editions Albin Michel S.A., - Paris 1992© Издание на русском языке, перевод на русский язык. ООО Группа Компаний «РИПОЛ классик», 2007
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Word forms
припустить
глагол, переходный
Инфинитив | припустить |
Будущее время | |
---|---|
я припущу | мы припустим |
ты припустишь | вы припустите |
он, она, оно припустит | они припустят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он припустил | мы, вы, они припустили |
я, ты, она припустила | |
оно припустило |
Действит. причастие прош. вр. | припустивший |
Страдат. причастие прош. вр. | припущенный |
Деепричастие прош. вр. | припустив, *припустивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | припусти | припустите |
Побудительное накл. | припустимте |
Инфинитив | припуститься |
Будущее время | |
---|---|
я припущусь | мы припустимся |
ты припустишься | вы припуститесь |
он, она, оно припустится | они припустятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он припустился | мы, вы, они припустились |
я, ты, она припустилась | |
оно припустилось |
Причастие прош. вр. | припустившийся |
Деепричастие прош. вр. | припустившись, припустясь |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | припустись | припуститесь |
Побудительное накл. | припустимтесь |
Инфинитив | припускать |
Настоящее время | |
---|---|
я припускаю | мы припускаем |
ты припускаешь | вы припускаете |
он, она, оно припускает | они припускают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он припускал | мы, вы, они припускали |
я, ты, она припускала | |
оно припускало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | припускающий | припускавший |
Страдат. причастие | припускаемый | |
Деепричастие | припуская | (не) припускав, *припускавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | припускай | припускайте |
Инфинитив | припускаться |
Настоящее время | |
---|---|
я припускаюсь | мы припускаемся |
ты припускаешься | вы припускаетесь |
он, она, оно припускается | они припускаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он припускался | мы, вы, они припускались |
я, ты, она припускалась | |
оно припускалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | припускающийся | припускавшийся |
Деепричастие | припускаясь | (не) припускавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | припускайся | припускайтесь |